Читаем Детектив США. Книга 1 полностью

— Не очень, — неопределенно ответил я. — Мы познакомились в Лос-Анджелесе.

— В Голливуде?

— Да, в Голливуде.

— Это правда, что она имела какое-то отношение к кино? Однажды она упомянула, что в свое время снималась, но он тут же прикрикнул на нее.

— Похоже, что их брачный союз трещит по всем швам.

— Вот именно. Готов поспорить, вас интересует не он, а она. По-моему, страстная бабенка. Был бы я в ваших годах, обязательно приударил бы за ней!

— Да и я не так уж молод.

— Не скромничайте… А ей, знаете, нравится молодежь. Между нами говоря, она ведь встречается с каким-то юношей.

Я быстро достал фотографию Тома, полученную от Элейн Хиллман.

— С ним?

Станислаус взял фотографию и, держа ее в вытянутой руке, подошел к окну.

— Он. Интересный парень. И фотография отличная. Откуда она у вас? — поинтересовался он, возвращая снимок.

Я сказал ему правду или, во всяком случае, часть правды:

— Он сбежал из школы-пансионата, а я частный детектив, которому поручено его найти.

На лице Станислауса отразился страх.

— Я не могу отвечать за то, что делают мои жильцы! — воскликнул он.

— Я вас ни в чем не обвиняю.

Старик, казалось, не слышал моих слов.

— Дайте-ка фотографию, хочу взглянуть еще раз, — попросил он.

Я протянул ему снимок. Едва взглянув на него, Станислаус покачал головой:

— Так оно и есть, я ошибся! Годы… Глаза уже не те… Я никогда не видел этого парня.

— Но вы только что сказали…

— Я ошибся! А вы хороши! Втирали мне очки насчет коттеджа, а в действительности хотели впутать в какую-то историю. Напрасно старались! Со мною такие штучки не проходят — ученые! А теперь катитесь-ка отсюда, не то я позову шерифа.

Только этого мне и не хватало! Я и без того опасался, что уже насторожил преступников и осложнил возвращение Тома. Не отвечая старику, я направился к своей машине.

Глава VIII

У подъезда, позади «кадиллака» Хиллманов, стояла синяя машина. Из дома навстречу мне вышел спортивного вида молодой человек. На нем был дорогой костюм, на руке висел плащ из крокодиловой кожи, а под плащом угадывалось что-то тяжелое, по форме похожее на револьвер.

— Не наставляйте свою пушку на меня. Я без оружия.

— Я х…хочу з…знать, кто вы, — слегка заикаясь, сказал молодой человек.

— Я Лу Арчер, а вы?

— Дик Леандро.

— Опустите револьвер, — напомнил я. — Лучше направьте его на собственную ногу.

Леандро опустил руку, плащ соскользнул, и я увидел, что он держит большой старый револьвер. Леандро подобрал плащ и сконфуженно взглянул на меня. Ему было лет двадцать с небольшим. Карие глаза, темные курчавые волосы. Он, похоже, понимал, что привлекателен собой.

— Вы уже здесь, следовательно, деньги тоже здесь, — заметил я.

— Да. Я привез их из конторы несколько часов назад.

— Хиллман сказал вам, кому передать?

Леандро покачал головой:

— Нет, мы еще ждем.

Я нашел Хиллманов внизу» в комнате с телефоном. Они сидели рядом на кушетке около окна, выходившего на площадку перед подъездом. Ожидание как-то сразу состарило обоих. В лучах предзакатного солнца их лица казались пепельными. Элейн вязала, и ее руки двигались быстро и точно, словно жили сами по себе, независимо от их обладательницы жизнью.

Хиллман поднялся и бережно, как ребенка, положил на кушетку сверток, который до этого держал в руках.

— Хелло, Арчер, — тусклым голосом приветствовал он меня.

Я хотел сказать ему что-нибудь ободряющее, но его взгляд, в котором одновременно читались и боль и одиночество, остановил меня.

— Вы провели долгий и тяжелый день.

Хиллман медленно кивнул, миссис Хиллман всхлипнула.

— Почему тот человек не дает о себе знать? — спросил Хиллман.

— Трудно сказать. Похоже, умышленно нагнетает напряжение.

Элейн Хиллман резко отодвинула от себя вязанье, оно упало на пол. На ее увядшем, но все еще красивом лице появилась гримаса боли.

— Но он держит нас, словно на раскаленной сковороде. Зачем?

— Возможно, ожидает наступления темноты. Уверен, что он скоро объявится. Двадцать пять тысяч долларов — слишком соблазнительная приманка.

— Да пусть он получает эти тысячи, пусть получает больше! Почему бы ему просто не взять деньги и не вернуть нашего мальчика?

— Элейн, держи себя в руках, — посоветовал муж, прикасаясь к ее светло-золотистым волосам. — Бесполезно задавать вопросы, на которые невозможно ответить.

Его слова утешения прозвучали холодно и натянуто.

Элейн провела руками по лицу и в молитвенном жесте прижала их к груди.

Она дрожала. Опасаясь, что с ней вот-вот произойдет истерика, я сказал Хиллману:

— Я бы хотел поговорить с вами с глазу на глаз. Мне стали известны кое-какие факты, и вам тоже следовало бы их знать.

— Можете говорить при Элейн и Дике.

Только тут я заметил, что Леандро стоит у двери.

— Я бы предпочел переговорить с вами наедине.

— Меня не интересует, что предпочитаете вы. Здесь решаю я. Говорите.

— Ну что ж, пожалуйста… Вашего сына видели в обществе замужней женщины, некоей Браун. Она блондинка артистического типа, значительно старше его и, видимо, интересуется им из-за денег. Не исключено, что миссис Браун и ее муж причастны к вымогательству.

Элейн, явно шокированная, умоляюще протянула ко мне руки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Зарубежные детективы / Детективы