Читаем Дети смотрителей слонов полностью

Конечно же, Адвайта-веданта известна всем на Финё и на материке в большой степени благодаря Рамане Махариши, чей портрет висит в комнатах многих датских тинейджеров, так что других объяснений не требуется. Калле Клоак облегчённо вздыхает.

— Нам нужно обсудить с вами один важный вопрос, — продолжает Тильте. — Крайне важный. Это вторая и главная причина нашего приезда. Но мы вынуждены просить вас о том, чтобы всё осталось исключительно между нами.

Калле Клоак кивает. Взгляд его приобретает, я бы сказал, отсутствующее выражение, это верный знак того, что он всё более и более подпадает под обаяние Тильте.

— И мой брат, и я, — говорит Тильте, — и наши родители в родовом замке на Анхольте все силы отдаём изучению одного явления, о котором в Дании пока что известно немного. Мы называем его «скрытая аристократия». Дело в том, что в больших дворянских семьях нередко вне брака рождались дети, которые на самом деле имели полное право на титул. Родня пыталась это скрыть. Чтобы ни с кем не делиться своими богатствами. Но мы считаем, что все эти факты следует обнародовать. Мы начали поиски этих детей и их потомков. И пришли к выводу, что есть две особенности, которые характеризуют истинного аристократа — пусть даже он сам об этом и не знает. В первую очередь это то, что мы называем «внутренним благородством», — ощущение естественной принадлежности к дворянской среде. А также физиогномическое сходство.

Не могу сказать, что я понял всё, о чём говорит Тильте. Но уверен, что последнее мелководье ею уже пройдено и она окончательно потеряла почву под ногами.

Но тут становится ясно, что нет никаких оснований для беспокойства. Дыхание Калле Клоака учащается, глаза его мутнеют, и если бы на его месте был кто-нибудь другой, то можно было бы опасаться нервного срыва, но этот парень — старый дорожный и строительный рабочий, он вынослив как ломовая лошадь.

— Мы с Питером, — говорит Тильте, — выросли среди сотен семейных портретов. И когда мы впервые увидели вас, мы оба были просто поражены. Дело в том, что сразу же бросается в глаза насколько вы, Шарль, похожи на Алевельд-Лаурвигов Финё.

И снова перед нами с Тильте пример того, что если обращаться напрямую к глубинным пластам в человеке, то всякая разумная мыслительная деятельность за ненадобностью прекращается. В это мгновение Калле Клоак превращается в воск в её руках, и шанс получения каюты на «Белой даме», кажется, обретает реальность.

Так что представьте себе мой ужас, когда из полумрака комнаты слышится голос:

— Чем похож, лопоухими ушами?

Мы оборачиваемся. В глубине комнаты сидит женщина с волосами соломенного цвета, уложенными в причёску, похожую на стог сена, подвергшийся химической завивке, руки её напоминают о лежащих на фуршетных столах окороках, а рядом с ней стоит запотевшая бутылка пива. Мы с Тильте сразу же понимаем, кто это. Это жена Калле Клоака, Буллимилла Мадсен, которую мы видели в карете рядом с Калле и которая, по слухам, в прошлом буфетчица, отказавшаяся менять фамилию на де Финё, и она-то уж точно гораздо щедрее своего мужа, потому что на следующий день после того как мы с Тильте безуспешно пытались продать лотерейные билеты в Финёхольме, туда отправился Ханс, и оказавшаяся дома Буллимилла купила целую пачку.

Вот почему нам представляется, что это человек, обладающий множеством положительных качеств.

Шарль де Финё приходит к заключению, что нас следует представить друг другу.

— Тильте и Питер Алевельд-Лаурвиг, — говорит он. — В костюмах ордена Высшей Веранды.

Женщина подносит ко рту бутылку.

— Вообще-то, милый мой, эти костюмы похожи на наши занавески.

Это очень меткое наблюдение, но Калле пропускает его мимо ушей. У него на повестке дня стоят более важные вещи.

— Как мы можем это выяснить? — спрашивает он. — Про возможное — очень даже вероятное родство?

— Генеалогические исследования, — отвечает Тильте. — Вот что нам поможет. Нам нужно посмотреть ваше генеалогическое древо. А потом нам надо попасть в Копенгаген. В Государственный архив. И в Дворянское общество. К сожалению, паром будет только в среду. Так что придётся подождать.

— «Белая дама» отправляется сегодня вечером, — говорит Калле. — Мы найдём вам каюту. А сейчас я разыщу моё генеалогическое древо.

Он засовывает голову в какой-то ящик. Буллимилла задумчиво заливает в себя оставшееся пиво и протягивает руку за следующей бутылкой.

— Очень похоже на правду, мой дорогой, — говорит она. — Конечно же, ты из дворян. У тебя такая прекрасная семья, с традициями. Четыре поколения говночистов в городе Финё. А дальше историю рода трудно проследить — там одни пастухи и полуобезьяны.

Вообще-то в голосе женщины слышна любовь. Но и усталость тоже. Мне вдруг начинает казаться, что она сама живёт в доме со смотрителем слонов.

— За сегодняшний вечер, — говорит она себе под нос, — я увидела больше психов, чем за все те годы, пока заведовала кафетерием в ратуше Кольдинга. А вечер ещё только начался.

Тильте, как нередко бывало и прежде, выбирает прямой путь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес
Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века