Читаем Детский сад-2 (СИ) полностью

   - Сильный порез на животе. Хельми ударил крылом. А ещё проблемы с деформацией человеческого в нём. В пригороде на нас напала стая одичавших оборотней. Уж кому - кому, а вам эта проблема должна быть известна: Чистильщики сказали - они к вам бегали довольно часто с укусами и ранами. Пока мы отбивались от них, ранили Вади. Ушли бы. Но Колин заметил, что он жив. Не бросать же живого. Вот и...

   Она замолчала, угрюмо всматриваясь в старого эльфа, который так презрительно глядел на Вади (тот опять рванул за кресла - Хауку пришлось броситься следом, чтобы не задушить ремнём), что углубились морщины вокруг искривлённого рта. Но морщины разошлись, когда Бернар надменно сказал:

   - Любопытно.

   А потом, не сводя сузившихся глаз с еле видной в кресельной тени головы Вади, проговорил странные слова. Они прозвучали не просто странно, но торжественно. И произвели впечатление на всех. Коннор удивлённо нахмурился, во все глаза глядя на старика, будто понял, что именно тот сказал. Ребята-оборотни уставились на старика так, как будто он сказал что-то очень знакомое, но непонятное. Хельми поднял голову, словно вслушиваясь в издалека прозвучавшую музыкальную фразу. А минуту спустя, после того как фраза отзвучала, Вади выполз из своего шаткого убежища и, не поднимаясь с пола, медленно, всё так же страшно заикаясь (Селена видела, как судорога заставляет его почти задыхаться), ответил - всего, кажется, два слова.

   Бернар ухмыльнулся.

   - Надо бы позвать Колра. Дракон гораздо лучше меня должен говорить на древнем наречии оборотней, которое таится в их памяти. Итак, Хаук, Вади - твой друг?

   - Мы искали еду, - обстоятельно объяснил Хаук. - Стефан послал (о Стефане Бернар знал от Селены). На меня напали "крабы". Вади спас меня. А потом я привёл его к Стефану. Но Вади плохо держал форму. Стефан выгнал его.

   - Мы потом искали его, - добавила Ринд. - Но он слишком далеко ушёл.

   - Хельми, ты знаешь древнее наречие оборотней? - поинтересовался старый эльф.

   - Нет. Х-хельми слыш-шал, но не знает.

   Старик-эльф огляделся и присел на стул. Снова заговорил на древнем языке. Вади нерешительно, испытующе вглядываясь в глаза старика, подошёл к нему и встал почти в шаге от него. Бернар бесцеремонно задрал на нём рубаху, сунул подол в руки мальчишки-оборотня. Тот стоял, насторожённый, но без попыток сбежать. Зорко взглянув в его глаза, Бернар принялся разматывать тряпки на животе Вади.

   Селена осторожно, чтобы не спугнуть, тоже подошла ближе. Грязнущий-то... Не дай Бог инфекцию внесли, когда несколько раз перевязывали его тряпками...

   - Всего лишь порез, - спокойно сказал старый эльф. - Глубокий, но... Ничего такого, за что бы можно было волноваться. Промыть снадобьями - и перевязать. - И он снова поморщился. - Тряпками, конечно, почище бы.

   Как будто быстрыми тенями обнесло гостиную после этих слов: домовые услужливо метнулись к стулу эльфа - с остатками снадобий в склянках и стерильно чистыми тряпками. И снова исчезли. У Селены создалось впечатление, что домовые так слукавили: типа, услышали пожелание, а не общие раздумья, что было бы лучше.

   Старый Бернар скептически взглянул на принесённое. Мальчишка-оборотень терпеливо стоял перед ним. Пришлось эльфу заняться перевязкой.

   Отойдя к креслам, девушка присела на подлокотник одного из них. Закрыть бы глаза которые и так слипаются... И, наверное, так заснула бы - сидя. Но только сначала вдруг услышала сказанные шёпотом слова на неизвестном языке. И почувствовала в пространстве гостиной резкое движение. Распахнула глаза, пытаясь быстро определиться, что происходит. Насмешливо улыбающийся Коннор стоял в стороне - руки в боки. На него вовсю таращился Вади, а с ним за компанию старый Бернар.

   Хорошо, что старик-эльф успел перевязать мальчишке порез, который оказался и правда неглубоким, но, как сказал эльф, довольно болезненным, отчего Вади долго не приходил в сознание... После минуты тишины Коннор заговорил первым.

   - Если бы я знал, что таким образом Вади можно возвращать в человеческую форму и в человеческое сознание, я бы давно это сделал. Итак, надо просто говорить с ним на этом древнем языке?

   - Откуда ты знаешь это наречие? - испытующе вглядываясь в мальчишку, спросил старый Бернар. - И знаешь ли, что оборотни начинают понимать его, когда уходят от человеческой формы?

   - Знаю. В меня много информации вложили, - кратко сказал Коннор, продолжая усмехаться. - Спасибо, старик. Ты нам здорово помог с этим языком. Теперь тебе не придётся возиться с Вади. Дальше мы сами.

   Девушка даже привстала с подлокотника. А если Бернар обидится и обозлится? Фу... Кажется, пронесло. Не обиделся.

   - Перевязку, надеюсь, вы тоже будете делать сами? - язвительно спросил эльф.

   Кажется, ему с таким же облегчением что-то ответила Ринд, девочка-оборотень, но Селена уже не слышала её. Вовремя встала. Сердце вдруг пронзил укол страха. Сначала не поняла, резко огляделась. Единственное, что увидела, - братство насторожилось. Мирт!

   - Мирт! - непроизвольно вскрикнула девушка и побежала к лестнице.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы