Читаем Детский сад - 3 (СИ) полностью

— Есть ещё одна причина, по которой Мирт останется здесь, — глуховато сказал Коннор, вставший рядом с другом. — Я запрещаю ему уходить из нашей деревни.

— Что?! Ты, мальчишка, что-то запрещаешь эльфу?!

Чуть вперёд выступил Бернар, при виде которого дядя Мирта приподнял брови.

— Мальчика зовут Коннор, — негромко в наступившей тишине объяснил старый эльф. — Он принял инициацию Мирта и теперь имеет право на его жизнь и судьбу.

Пока эльф возмущался невиданным положением дел: какой-то мальчишка-маг решает судьбы эльфа?! — Каи нерешительно подошёл к брату, и тот торопливо поднялся на ноги обнять его. А Вильма встала перед своей тётей, но почему-то стояла перед ней так отчуждённо, что Селена забеспокоилась.

В торопливую речь эльфа вклинился ленивый и даже какой-то томный голос вампирши, которая наконец надела туфельку. Правда, встать она так и не соизволила.

— Мика, мальчик мой, — вкрадчиво промурлыкала она. — Подойди к маме.

У Селены сердце дрогнуло. Мика ещё маленький. А вдруг перевесит родственная кровь? Насколько девушка понимала, в этом мире кровь значит многое.

Все затихли — на это мурлыканье даже эльф поморщился, замолкнув на секунды, а девушка с сочувствием и тревогой взглянула на мальчишку-полукровку. Как ни странно, Мика оказался к встрече готов. Кроме того (поняла Селена) он помнил, что за спиной братство.

— К маме? — дурашливо удивился он. — У меня есть мама?

Поперхнулся даже сварливый эльф, всё ещё возмущённо выговаривавший племяннику. А Мика поставил точку, бесстрастно добавив:

— Докажи.

Далее началось такое, что Селене и в страшном сне не привиделось бы. Эльф и вампирша, наконец вскочившая со стула, заговорили в полный голос, обвиняя всех и вся во всех грехах. Девушка слушала и поражалась: высшие расы? Такие они здесь?

Пока все переругивались, малыш Берилл неохотно подошёл к старшему брату и взял его за руку. Молча, не сказав ни слова. Будто покорившись судьбе, как взрослый: надо — так надо. Тот взглянул на него сверху вниз и тоже промолчал.

Вильма в этом голосовом бедламе времени не теряла даром: она тихо, но убедительно что-то доказывала своей тёте, а та то кивала — соглашаясь, то отрицательно мотала головой. Но Селене казалось, Вильма убедительна: тётя всё чаще кивала.

Насупившиеся малыши-оборотни, едва их кряжистый дед шагнул к ним, стремительно перекинулись и в поднявшейся суете попытались под ногами взрослых, столпившихся у входной двери вагончика, прошмыгнуть наружу. Не удалось: дед-оборотень, мощно отодвинув народ в стороны, быстро поймал шустрых внуков за шкирки и снова прошёл в конец вагончика. Там он заставил поскуливающих ребятишек вернуться в человеческую форму и принялся их ругать свирепым шёпотом (Селена быстро подошла к ним и отдала балахоны). Малыши, жалобно ноя, а то и огрызаясь на деда, поглядывали в сторону Вильмы, а та еле сдерживалась, чтобы не оглянуться на них. Неподалёку от них стоял белоголовый вампир, держа за руку Берилла, и мальчик тоже жалобно посматривал на малышей-оборотней.

Чистильщики стояли спокойно. Полное впечатление, что они взяли на себя труд проследить за порядком в этом вагоне. Селена, стараясь сделать это незаметно, прошла к Рамону — Джарри последовал за нею, и, встав с ним рядом, со вздохом сказала:

— Рамон, на некоторое время прекратите, пожалуйста, поиски родных наших детей. Кажется, я поспешила с этим делом. Как выяснилось, не все хотят жить в чужих, по сути, семьях. То есть в семьях без своих родителей.

— И как теперь быть?

— Подождите с поисками, — повторила девушка. — Я собираюсь провести опрос среди детей: кто хотел бы вернуться домой, у кого во время эвакуации потерялись родители. Вот с такими детьми мы и будем заниматься поиском родителей.

— Если вы так считаете… — протянул Рамон. И оживился. — Мы нашли для ваших детишек кое-что. Книги, тетради. А ещё игрушки.

— Правда? — тихонько обрадовалась девушка.

— Всё уложено в коробки. Если хотите, можно выйти прямо сейчас и перенести коробки в ваш транспорт. И ещё. Вы обещали, что возьмёте детей — из тех, кого мы переправить сейчас в город не можем.

— Я не отказываюсь. Где дети?

— Почему вы так уверены, что не один?

— Ни в чём не уверена, — призналась Селена. — Вы сказали «дети» — я повторила.

— Я уже говорил, что этот фургон оставляем здесь. Так что прошу — к машине, на которой мы приехали. Там ваши новички — с Вандой.

— И кто это?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме