200
показ возили. И это называется у них цивилизацией! А вот теперь Илько их будет учить культуре и порядку. ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ ДОМОЙ Ночью с северо-запада подул свежий порывистый ветер. К утру ветер усилился и перешел в шторм. Порт наполнился непрерывным шумом - свистом ветра в снастях, тугими хлопками флагов и брезентов, ударами прибойных волн о борта и причалы. Я вышел на палубу. "Снэрк" все еще стоял у причала рядом с "Октябрем"-два корабля под разными флагами у одного причала. Но то были флаги не просто различных стран- они были флагами различной жизни. На корме "Октября" развевалось красное полотнище с серпом и молотом в уголке. И это означало для нас многое-свободный труд, дружбу рабочих и крестьян, дружбу народов. На "Снэрке" висел британский флаг. Он утверждал силу денег, богатство одних и нищету других, рабство колониальных народов - флаг чужого мира. На этом пароходе, на атом маленьком плавучем кусочке Англии, именуемом "Снэрком", были чуждые нам Законы и порядки. Все это я уже хорошо понимал. На палубе я почувствовал, как меня охватывает озноб. - Прохладно,-сказал я, поеживаясь. - Не прохладно, а холодище дикий, - ответил Матвеев. - Простынешь! Иди оденься потеплее. Я отправил Илько одеваться, он тоже выскочил в одной рубашонке. Да еще рисовать на таком холоде вздумал^ Кочегар повернул меня за плечи и легонько подтолкнул к двери кубрика! - Иди, иди! Минуту спустя, натянув куртку, я снова был у борта. Появился и Илько. Мой приятель по-прежнему увлекался рисованием. Вот и сейчас он захватил с собой краски, кисти и лист плотной ватманской бумаги. Но рисовать ему не пришлось. Мешал сильный ветер, хотя Илько и пытался укрыться от его буйных порывов за трубой. 201 А казалось, как хорошо бы запечатлеть на бумаге бушующий залив: темно-зеленые волны, сверкающую россыпь брызг и рвущиеся с мачт и флагштоков цветистые флаги! Как меняются краски со сменой погоды! Я был уверен, что Илько мог передать на бумаге не только краски, но и все движение в порту, весь шум шторма: свист ветра в снастях, удары флагов, гром прибоя. Даже горьковатый вкус волны моряны, даже острый запах из сельдяной бочки, прибитой волнами к борту "Снэрка", - все мог передать Илько. Всему этому его научил Петр Петрович - замечательный человек, большевик, художник. Он первый позаботился о судьбе бедного ненецкого мальчика. Хотя я никогда не видел Петра Петровича, но хорошо представлял его и всегда с благодарностью за Илько вспоминал о нем. - Нет, рисовать нельзя! - с досадой сказал Илько, пряча в карман коробку с акварельными красками. - Да, здорово штормит! - Вот если бы нас такой шторм застал в море,- заметил Матвеев, повернувшись спиной к ветру и сложив ладони корабликом, чтобы закурить папиросу, - все кишки бы у вас вывернуло. - Не вывернуло бы, - убежденно сказал я. - Как-нибудь выстояли бы... После завтрака механик поручил мне и Илько очень ответственную и нелегкую для нас работу - разобрать донку. Он так и сказал: - Попробуйте разобрать самостоятельно. Конечно, это только так говорилось - "самостоятельно". Старший машинист Павел Потапович все время находился неподалеку от нас, хотя и делал вид, что нисколько не интересуется разборкой донки. А сам то и дело украдкой поглядывал на нас и ухмылялся, когда у "самостоятельных" что-нибудь не получалось. Все-таки мы успешно справились с заданием и обращались за помощью к Павлу Потаповичу не больше пяти раз. После работы мы разговаривали только о "нашей" донке. Хорошо бы нам поручили ее и собрать. Интересно, как она теперь будет работать? Я пытался уверить кочегара Матвеева, что скоро мы сможем взяться самостоятельно и за ремонт главной машины. Вот бы еще нам на подмогу Костю Чижова! С этим парнем можно за любое дело взяться. Жаль, что его нет с нами на
202