Читаем Девять дождей полностью

ДЕВЯТЬ ДОЖДЕЙ


Две женщины и один молодой человек путешествуют. На нем очки «Rayban», а под огромной черно-белой джелабой — только пояс и духи «Табак». Он несет на плече баул — деревянный сундук цилиндрической формы с тремя ручками, сделанными из толстой пеньковой корабельной веревки. На бауле выцарапана какая-то надпись, а сверху стоят две свинцовые печати. На одной печати оттиск треугольника, на другой — звезды, вписанной в окружность. Женщины по очереди несут кожаную лейку для поливания цветов, заменяющую им дорожную сумку. Там лежат их вещи, множество косметических карандашей для лица, рук и ног, а также огниво. Ступни той, что помоложе, обуты в сандалии и украшены прекрасным узором, выполненным черными и белыми красками, находящимися в той же сумке.

На ночь они всегда снимают себе комнату с огромной кроватью, молодой человек ложится на нее, положив голову на брошенный в изголовье баул, а женщины идут в ванную. Старшая аккуратно раздевает младшую, готовит для нее ванну и моет девушку губкой, которую достает из сумки. Потом душит духами ее тело, причесывает и старательно красит ей губы, глаза и соски на груди. Женщина — не то мать, не то старшая сестра той, что моложе, — делает все это с безграничной и нескрываемой любовью. Когда приготовления закончены, младшая идет в постель, где, с баулом под головой, ее ждет молодой человек, а старшая берет карандаши и садится на коврик рядом с кроватью.

Не обращая на нее внимания, мужчина и младшая женщина начинают заниматься любовью. Они находятся в позе, которая на их языке называется «трх». Женщина сидит верхом на мужчине, повернувшись лицом к его коленям. На него смотрят только ее красиво раскрашенные ступни; на левой нарисовано созвездие Рака, а на правой — созвездие Близнецов. В какой-то момент девушка взмахивает своими длинными волосами, и становится видно, что по ее спине течет и спускается ниже пояса какая-то запись. Вдоль позвоночника каллиграфическим почерком написано стихотворение, и молодой человек медленно читает его вслух. Продолжая заниматься любовью, он произносит строки, нанесенные на тело женщины:

— Если я вас оставлю позади,
Мне будет вас в дороге не хватать.Ах, почему не лук вы из березы,Который я в пути ношу с собой?

Во время чтения мужчина водит карандашом по написанным на коже словам, и каждый раз, когда он доходит до конца строки, до того места, где стихи, добравшись до округлостей ниже пояса, останавливаются, женщина испытывает оргазм, ощущая мужчину внутри своего тела, но почти не двигаясь в этой любовной игре. Тем временем другая женщина подготавливает краски и карандаши, кладет их на поднос в форме раковины и услужливо держит наготове, стоя на коленях рядом с кроватью. Молодой человек, продолжая акт с сидящей на нем девушкой, говорит:

— Не двигайся больше! Тише едешь, дальше будешь!

Он начинает старательно выписывать по спине девушки строки, которые продолжают незаконченное стихотворение. Дело идет медленно, и в течение вечера, во время любовного акта, он успевает нанести на ее кожу только три новые строчки.

Потом молодой человек прерывает свои упражнения в каллиграфии, откладывает в сторону карандаши и краски и говорит:

— Семи строк достаточно. Это как семь дождей. Будь осторожна, ты можешь разболеться, если за одну ночь кончишь более семи раз.

Сказав это, он делает мощный рывок и выстреливает семя, которое с силой вылетает изо рта девушки в виде крика. На этом все заканчивается, и трое людей проваливаются в общий для них сон, который заполняет комнату, как вода. Сон проникает и в баул под их головами.

Наутро все трое, захватив свой багаж и кожаную лейку-сумку, отправляются дальше. Но вечером, когда они вновь располагаются на ночлег, роли меняются. Молодая женщина со стихами на спине старательно моет губкой старшую. Затем, пользуясь карандашами и красками из сумки, наносит косметику на ее лицо, причесывает и, наконец, торопливыми движениями чертит на ступнях линии, какие обычно рисуют на ладонях для гадания по руке. Затем, дрожа от нетерпения, читает по ступням судьбу. Напуганная тем, что узнала, она, как загнанный зверь, забивается в угол комнаты и с лютой ненавистью смотрит оттуда на то, что происходит в постели. Там, положив голову на баул, расположился молодой человек. Он ждет. На нем только пояс и капля духов «Табак». А на плече клеймо, вроде тех, что ставят коровам. Такое же, как одна из печатей на бауле. Та, что в форме треугольника. Старшая женщина вынимает из сумки маленькое зеркальце, закрывающееся двумя металлическими створками. Она открывает створки ключиком и смотрится в это зеркало, доступное лишь ее глазам. Удовлетворенная цветом губ, которые переливаются теперь теми же оттенками, что и ее рыжие волосы, она закрывает зеркало на ключ и идет к кровати.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза
Я хочу быть тобой
Я хочу быть тобой

— Зайка! — я бросаюсь к ней, — что случилось? Племяшка рыдает во весь голос, отворачивается от меня, но я ловлю ее за плечи. Смотрю в зареванные несчастные глаза. — Что случилась, милая? Поговори со мной, пожалуйста. Она всхлипывает и, захлебываясь слезами, стонет: — Я потеряла ребенка. У меня шок. — Как…когда… Я не знала, что ты беременна. — Уже нет, — воет она, впиваясь пальцами в свой плоский живот, — уже нет. Бедная. — Что говорит отец ребенка? Кто он вообще? — Он… — Зайка качает головой и, закусив трясущиеся губы, смотрит мне за спину. Я оборачиваюсь и сердце спотыкается, дает сбой. На пороге стоит мой муж. И у него такое выражение лица, что сомнений нет. Виновен.   История Милы из книги «Я хочу твоего мужа».

Маргарита Дюжева

Современные любовные романы / Проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Романы