– Боюсь, тебе придется искать нужную волну
Маккензи послушно покрутила ручкой, пока не нашла песню, которую Бобби никогда не слышал раньше, исполняемую каким-то парнем так, как будто голос у него все еще ломался.
Они слушали музыку всю дорогу до туристического офиса, и Бобби поймал себя на мысли, что так ему легче отвлечься. В какой-то момент он подумал, что ему надо будет поговорить с девочкой серьезно, но необязательно делать это прямо сейчас.
Поездка оказалась не такой уж плохой. Они и еще шесть человек, двое из которых были возраста Маккензи, забрались во внедорожник и, подпрыгивая на кочках, понеслись по побережью. Девушка-гид, одетая в костюм для сафари, рассказывала об экосистеме прибрежных лесов, что быстро наскучило детям. Но когда появились лошади, Маккензи оживилась.
– А мы можем вылезти и погладить их? – спросила она гида. Гид отрицательно покачала головой.
– Это дикие животные, – сказала она. – Вы можете покинуть машину, но к лошадям близко не подходите. Они кажутся ласковыми, но внешний вид обманчив.
Люди вышли из машины и медленно приблизились к животным. Лошади были здоровыми, откормленными и довольными. Они находились вдалеке от шоссейных дорог. Бобби подумал, что их переселение сюда, на безлюдные земли, было правильным решением.
Как только они вернулись назад в духоту фургона, Маккензи тут же вытащила свой сотовый из футляра на поясе и открыла его.
– Маккензи, – сказал он, – ты могла бы не разговаривать по телефону прямо сейчас?
Он сомневался, что сигнал будет достаточно сильным так далеко к северу, чтобы она смогла услышать что-либо. Его телефон и вовсе не работал. Он проверял несколько раз за прошедший час.
Маккензи взглянула на него, потом вздохнула с возмущением, но опустила телефон на колени. Она снова повернула голову к окну.
– Я целый день не говорила с друзьями, – пробормотала она себе под нос.
– Видишь ли, я хочу поговорить с тобой, – сказал он.
– Все хотят поговорить со мной, – дернулась Маккензи. – Какая я везучая!
Он проигнорировал этот комментарий, хотя уже начал понимать, что так раздражало Лейси в ребенке.
– Я все время пытаюсь представить себе, как это – пережить все то, что выпало на твою долю, – вздохнул он. – Пытаюсь прочувствовать. Но
Долгое время она ничего не говорила. Наконец она повернулась и посмотрела на него.
– Моя мать была шлюхой? – спросила Маккензи.
– Почему ты спрашиваешь?
Девочка отвернулась в сторону, не отвечая на вопрос.
– Нет, твоя мать не была шлюхой, и близко не была, – вконец растерялся Бобби. – В молодости люди совершают ошибки. Это – часть взросления.
Он мгновенно понял, что сказал что-то не то.
– Я была ее самой большой ошибкой! – тут же воскликнула Маккензи.
– Готов поспорить, Джессика никогда, ни единой секунды так не думала, – с уверенностью отозвался он.
Маккензи не ответила.
– Она когда-нибудь вела себя так, будто ты была ее ошибкой? – спросил Бобби.
Маккензи отрицательно качнула головой, и он заметил слезы на ее глазах. Дьявол!
– Я просто хочу, чтобы мама вернулась, – прошептала она.
Бобби не знал, что сказать. Он подумал, что надо бы съехать с дороги, но что потом? Ему казалось, что обнять ее сейчас было бы неуместно, да и не было бы приятно ей. Он продолжил жать на педаль газа.
– Это тяжело, – мрачно сказал он. – Это несправедливо. Она была слишком молода, когда умерла, а ты слишком мала, чтобы остаться без нее. Мне очень жаль.
Маккензи не ответила, но ее слезы постепенно утихли, а еще через минуту она дотянулась до радио и включила музыку.
До Китти Хок ехать было долго, и когда они доехали до окраин, он силился вспомнить, на какой улице был дом Джессики. Все казалось ему другим. Дома изменились, магазинов вдоль дороги прибавилось. Бобби притормозил у перекрестка, припоминая, что здесь надо свернуть. Он уже готовился к встрече с Нолой Диллард, впервые за прошедшие двенадцать лет. Он бывал в доме Джессики много раз. Нола всегда пропадала на работе, а кровать у нее была большая.
– Куда ты едешь? – спросила Маккензи, когда он начал поворачивать.
– Везу тебя к бабушке.
– Она живет в районе Негз Хед, – закатила глаза Маккензи.
– О, Нола переселилась? – Бобби даже не думал о такой возможности. Он покорно развернулся и поехал в сторону Кроатанского шоссе.
Маккензи подсказывала ему, куда надо ехать. Новый дом Нолы оказался намного больше и ухоженней старого. Он стоял на берегу лагуны, в середине жилого комплекса из одинаковых домов. Бобби было как-то не по себе, когда он подвел Маккензи к двери.
Нола очень быстро открыла дверь, и Маккензи, не сказав ни слова, прошмыгнула мимо нее в гостиную. Бобби увидел, как она открыла крышку телефона.
– Здравствуйте, миссис Диллард, – немного напрягшись, сказал он.