- Морось по прогнозам продлится еще сутки, и, к сожалению, звездное небо недоступно для глаза, - произнес мистер Юэгу и, вероятно, видя наши погрустневшие лица, предложил нам немного порулить. Этель посмотрела на меня, вероятно обозначая меня хозяйкой, и я уступила ей право быть первой.
Миссис Пхенг, для которой управление большой яхтой уже было не в новинку, с удовольствием взялась за штурвал и, рассматривая карту на экране GPS-навигатора, произнесла:
- Странное ощущение, когда перед глазами нет обычных ориентиров.
- Да, все внимание только на приборы, - кивнул капитан, и добавил: - Сейчас ландшафт ровный, поэтому монитор выводит карту, но когда рельеф меняется, экраны можно переключить на 3-D изображение.
Этель некоторое время молча управляла субмариной, а уступая место мне, отметила:
- Чувствительный штурвал. Будто спортивной машиной управляешь.
Я тоже не первый раз сидела “у руля” большого судна, но все же, считая подобные творения в некотором роде одушевленными созданиями, сейчас прикоснулась к штурвалу бережно, как к очередному шедевру, созданному Барреттом.
И меня накрыло странной тяжелой доминирующей мощью стальной хищницы. Несмотря на то, что субмарина была гражданским судном, энергетика у неё была вовсе не доброй. Она агрессивно реагировала на любые неверные движения штурвала, быстро меняла направление и, казалось, готова была напасть на любого, кто стоял на ее пути. Хищница, одним словом. Создавалось ощущение, что я управляю огромной акулой, которая готова была беззвучно тихо напасть на любого подводного недруга, как в моем сне.
- Ход совсем бесшумный, - отметила Этель, когда внизу послышались шаги по трапу, и в отсек управления зашли наши мужчины.
Бросив взгляд на меня у штурвала, Барретт ничего не сказал, но я почувствовала напряжение капитана и встала с кресла, передавая управление профессионалу.
- Миссис Пхенг отметила бесшумность двигателей, - продолжил разговор мистер Юэгу, а капитан с нотками гордости произнес:
- Здесь двигатели нового поколения и славятся своей малошумностью.
- Вероятно, это очень хорошее качество для военной подлодки, - отметила я, и Барретт бросил на меня внимательный взгляд.
- Ее сложно обнаружить даже сверхчувствительным сонаром, - кивнул Пхенг.
- Чёрная дыра океана… - задумчиво добавил капитан.
Мы вчетвером зашли в лифт, но вместо первой палубы, где располагался салон и мастер-каюта, Ричард активировал сенсор, указывающий на следующий уровень.
- Куда мы направляемся? - с интересом спросили мы с Этель.
- На глубину, - ответил Барретт, и я улыбнулась, изучая стальные глаза своего хищника.
Глава 37.
Когда мы были в центральном посту, капитан нам говорил, что долгое время мы шли на глубине семидесяти метров. Ближе к вечеру, когда мы поменяли курс, субмарина всплыла на глубину двадцати метров, а сейчас снова погрузилась, как и сказал Ричард. Находясь в уютном салоне-бильярдной второго уровня с панорамным обзором на подводные просторы я то и дело прислушивалась к себе, опасаясь, что у меня, как в самолете, будет закладывать уши или еще как-то проявляться изменение давления. Однако дискомфорта я не ощущала, и если бы не темный пласт моря, больше похожий на черную дыру, которая подсвечивалась мощными галогеновыми фарами субмарины, я бы подумала, что мы скользим по глади моря в штиль. Единственным отличием, пожалуй, было то, что здесь, на глубине, где тебя скрывала толща воды, время шло по-другому - как-то спокойно и размеренно, словно волнения и проблемы отступали на второй план, а вся суета сует осталась где-то наверху.
Мы с Этель сидели в уютных креслах с коктейлями в руках, я продолжала вести светские разговоры, не давая скучать гостье, и, зная ее любимые темы, развивала беседы именно в этом русле.
Ричард с Пхенгом играли в бильярд, демонстрируя стабильный ход субмарины на глубине, и, что сказать, вид любимого мужчины за этим занятием отвлекал неимоверно.
Каждый раз, когда он наклонялся и, вытягивая руку, примеривался к шару, я не могла отвести взгляд от его точеного профиля, демонстрирующего благородство его крови и от холодных стальных глаз нацеленных на шар, словно дуло пистолета.
В очередной раз не в состоянии оторвать взгляда от Барретта, склонившегося над синим сукном, я про себя улыбнулась, а Этель спросила:
- Какая здесь самая большая глубина?
- Не очень глубоко, максимум четыреста метров, - ответил Пхенг, подготавливая кий. Наклонившись над столом, он сделал удар, и шар красиво понесся в правую верхнюю лузу, но завис в ее створе.
- На какой глубине мы сейчас идем? - спросила я у Ричарда.
- Триста пятьдесят метров, - ответил он, выбирая на столе цель.
- Это еще испытательная глубина? - вновь последовал мой вопрос.
Ричард слегка приподнял уголок рта и, наклонившись над столом, прицелился и точно ударил по шару.
- Да, - выпрямился он и перевел взгляд на меня.
- Капитан очень долго и терпеливо отвечал на наши вопросы, - улыбнулась я в ответ, а Этель добавила:
- Мы даже знаем, что такое перископная глубина.
- И чем отличается рубка от центрального поста.