Дознаватели не упустили из вида и передвижения матери Конрауда, которая проживала на другом конце Исландии, в Сейдисфьёрде, но в тот момент находилась в Рейкьявике в гостях у сестры и зятя, которые подтвердили, что она не выходила из дома в тот вечер, когда было совершено нападение на ее бывшего мужа. Мать Конрауда также вызвали на допрос, протокол которого ему не составило труда найти. Он был напечатан на машинке, и из него становилось понятным, что более всего мать заботило положение, в котором оказался ее сын. Ей были заданы многочисленные вопросы касательно отношений Конрауда с отцом, и она ответила, что какое бы влияние ни оказывал на сына такой прохиндей, как ее экс-муж, Конрауд вырос совершенно безобидным и порядочным человеком. Мать изо всех сил старалась убедить следователя, что ее сын не способен никому причинить вреда. Даже перечитывая протокол много лет спустя, Конрауд остро чувствовал тревогу своей матери: она боялась, что сын мог стать похожим на ее непутевого бывшего мужа, и страдала от того, что была вынуждена оставить его на попечение такого человека.
Некоторые места в протоколе до сих пор отдавались болью в сердце Конрауда.
В.:
Какие отношения у вас были с мужем, когда вы еще жили вместе?Сигюрлёйг:
Я бы не стала называть это «отношениями».В.:
Так вы жили по отдельности?Сигюрлёйг:
Вместе, но это был сущий ад. Поэтому я от него и ушла.В.:
По какой причине?Сигюрлёйг:
По разным причинам, которые никак не связаны с тем, что произошло.В.:
Это правда, что бывший муж вас бил?Сигюрлёйг:
С чего вы это взяли?В.:
Так это правда?Сигюрлёйг:
Не вижу, какое отношение это имеет к делу.В.:
Вы его поэтому оставили?Сигюрлёйг:
Не понимаю, зачем вы у меня это спрашиваете. Все уже в прошлом.В.:
Мы поговорили кое с кем из ваших бывших соседей. Они утверждают, что часто замечали у вас следы побоев, серьезность которых вы старались преуменьшить. Соседи слышали из вашей квартиры крики, а в наших архивах обнаружился протокол, согласно которому по вашему адресу был вызван наряд полиции в связи с нарушением порядка в состоянии опьянения и бытовым произволом. Полицию вызвали вы сами, утверждая, что супруг вас избил. Такое случилось дважды – в пятьдесят пятом году, когда вы и оставили мужа.Сигюрлёйг:
Значит, такой он был муж.В.:
То есть, именно поэтому вы его бросили и уехали в Сейдисфьордюр?Сигюрлёйг:
И поэтому тоже, среди всего прочего.В.:
А как реагировал на эти побои ваш сын? Он испытывал ненависть к отцу?Конрауду было несложно представить неловкость, которую испытывала мать, когда ее спрашивали о домашнем насилии. Она никогда и ни с кем не делилась своими переживаниями на эту тему – даже со своей дочерью Бетой, сестрой Конрауда и самым близким матери человеком. Этот протокол для Конрауда тоже открытием не являлся, поэтому он знал, что дальше последует еще более тягостная, почти невыносимая для его матери, часть.
Сигюрлёйг:
Конрауд был еще совсем ребенком. Но почему вы задаете мне все эти вопросы?В.:
Ребенка ваш муж избивал?Сигюрлёйг:
Нет.В протоколе не фиксировались паузы, но Конрауд тем не менее понимал, что этот ответ мать дала не без колебания.
Сигюрлёйг:
То есть, бывало, что отец шлепал его пониже спины, но в общем он всегда обходился с ребенком хорошо.В.:
Вы не знаете, какие отношения…Сигюрлёйг:
Конрауд и мухи не обидит, если вы на это намекаете. К чему эти вопросы? Мы того человека и пальцем не тронули – ни я, ни мои дети. Вам бы стоило это знать. Вы ведь в курсе, что за жулики вокруг него вились, и что за аферы он проворачивал… Врагов у него было хоть отбавляй. Я думала, вам это известно.В.:
Вы не знаете, какие отношения были у Конрауда с отцом в период, предшествующий убийству?Сигюрлёйг:
Нет. Я особо не поддерживала контакты с сыном.В.:
Вы не приезжали в Рейкьявик навестить его?Сигюрлёйг:
Ну да, так же, как и мою сестру, и по многим другим делам.В.:
А где вы с сыном встречались?Сигюрлёйг:
В одном кафе в центре.В.:
И о чем вы беседовали?Сигюрлёйг:
Обо всем понемногу. Я ведь говорила, что редко с ним виделась. Хотела узнать, как у него дела.В.:
Он не показался вам взвинченным? Или он был спокоен? Говорил ли он что-либо об отце?Сигюрлёйг:
Взвинченным? Конрауд? Никогда я его таким не видела. И об отце он ни словом не обмолвился.В.:
То есть, вы о нем не беседовали?Сигюрлёйг:
Нет.Конрауд задержался глазами на этой лжи – об отце они еще как беседовали.
В.:
У вас также есть дочь Элисабет. Какие были ее отношения с отцом?Сигюрлёйг:
Никакие – Бета живет со мной.В.:
А когда вы жили все вместе?Конрауд в очередной раз уловил сомнение в голосе матери, который звучал у него в голове.
Сигюрлёйг:
Она всегда была больше привязана ко мне, чем к отцу.В.:
Он обращался жестоко и с дочерью?Сигюрлёйг:
Не понимаю, как это связано с вашим расследованием.В.:
Попрошу вас ответить на вопрос.