Читаем Девушка, которая должна умереть полностью

Похоже, именно Линдберг и был настоящим хозяином военного департамента. При этом он редко давал интервью. Единственное, что удалось найти, была статья в журнале «Мир бегунов» с фотографией трехлетней давности, которую Блумквист, похоже, уже видел. Во всяком случае, одна фраза из нее показалась ему знакомой: «Когда чувствуешь, что совсем выдохся, вспомни, что у тебя еще семьдесят процентов».

Микаэль задремал перед монитором. Во сне ему виделось бледное тело Юханнеса Форселля в толще мутной воды. Кошмар привел его в чувство. Журналист с трудом добрался до кровати, полагая, что сон придет сразу, но мысли продолжали крутиться в голове без его участия. Тогда он взял мобильник и открыл сообщение от Лисбет:

«Я в городе. Можем встретиться в отеле».

Микаэль так устал, что был вынужден перечитать его дважды. Далее ему захотелось сделать вид, будто он вообще не открывал этого сообщения, но Блумквист знал, что обмануть Лисбет таким образом не удастся. Кого угодно, только не ее.

Что же оставалось делать? Он не мог ответить ей «нет», но сил на то, чтобы согласиться, в себе не чувствовал. Блумквист прикрыл глаза и попытался сосредоточиться. Итак, она в Стокгольме и немедленно желает видеть его у себя в отеле. Что на самом деле все это значит?

«К черту Лисбет», – проворчал он.

Потом встал с кровати и принялся бродить по комнате, как будто ее сообщение вывело его из равновесия еще больше. Выглянув в окно, заметил странную фигуру возле ресторана «Бишопс армс», которую тут же узнал. Это был тот самый тип с «хвостом», что крутился возле его дома в Сандхамне. Микаэль инстинктивно пригнулся, будто от удара в живот. За ним следили, теперь у него не осталось на этот счет никаких сомнений.

Блумквист выругался. Во рту пересохло, кровь била в виски. Он должен был срочно связаться с Бублански или кем-нибудь другим из полиции. Вместо этого написал Лисбет:

«За мной следят».

«Это моя вина, – ответила она. – Я помогу тебе их скинуть».

Микаэль едва не закричал. Ему не хотелось никого скидывать, потому что он вымотался вконец. У него отпуск, черт бы всех подрал!..

«О’кей», – был его ответ.

Глава 19

27 августа

Меньше всего Кире хотелось с ними связываться. Ей порядком надоели эти бандиты в жилетках с нелепыми застежками, их маскарадные куртки с капюшонами и татуировки. Но обойтись без помощи «Свавельшё», к сожалению, пока не получалось. Поэтому Кира все так же осыпала их деньгами и ссылалась на Залаченко и вообще представила все как акт возмездия и дело чести.

Они давно стали ей поперек горла. Так хотелось наорать, обозвать их недотепами и лузерами, а еще больше – отправить в парикмахерскую или к портному. Но Кира оставалась невозмутимой и хранила достоинство. Слава богу, что Галинов согласился находиться при ней и на этот раз. В белом льняном костюме и коричневых кожаных туфлях, он сидел в красном кресле напротив и читал статью о родстве шведского языка с нижненемецким, или как там он теперь называется. Как будто прибыл в Стокгольм проводить лингвистические исследования. Впрочем, даже таким он внушал ей чувство защищенности, а главное – пугал «Свавельшё».

Поначалу парням было неловко подчиняться приказам женщины, пусть даже такой красивой. Но Галинову оказалось достаточно пару раз сверкнуть глазами поверх очков, чтобы привести их к порядку. Они ведь догадывались, на что способен этот человек, поэтому Кире не было никакого дела до того, что до поры он не вмешивался в их беседу.

Галинов заговорил позже, когда речь зашла о Лисбет Саландер. Ею занимался Богданов, и до сих пор безуспешно. Это была погоня за тенью. А нынешней ночью, как будто остального было мало, из их рук выскользнула еще одна путеводная нить.

Кира вызвала Марко Сандстрёма, президента «Свавельшё», который вошел в гостиную вместе с другим бандитом – Крилле, как будто так его звали.

– Мне не нужны ваши извинения, – начала Кира. – Говорите по делу: что произошло?

Марко неуверенно улыбался, и ей это нравилось. Он был рослый, брутальный мужчина, как и большинство в «Свавельшё». При этом, в отличие от коллег, не носил ни бороды, ни длинных волос и не имел большого живота. А лицо, достойное рекламного плаката, и широкие плечи порой внушали Камилле мысли, далекие от мести.

– Вы требуете от нас невозможного, – начал Марко.

Он постарался вложить в эту фразу весь свой авторитет, но Галинов даже не поднял глаз от книги, и это тоже понравилось Камилле.

– Я всего лишь поручила вам следить за ним, – сказала она. – Что же здесь невозможного?

– Да, но круглые сутки… – возразил Марко. – Это требует ресурсов.

– Как… как такое могло получиться? – возмущенно возвысила голос Кира.

– Этот черт… – вмешался тот, кого предположительно звали Крилле, но Марко оборвал его:

– Я им занимаюсь, Камилла.

– Кира, – поправила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Millenium

Цикл «Миллениум». Книги 1-5
Цикл «Миллениум». Книги 1-5

Сорок лет загадка исчезновения юной родственницы не даёт покоя стареющему промышленному магнату, и вот он предпринимает последнюю в своей жизни попытку — поручает розыск журналисту Микаэлю Блумквисту. Тот берётся за безнадежное дело больше для того, чтобы отвлечься от собственных неприятностей, но вскоре понимает: проблема даже сложнее, чем кажется на первый взгляд. Как связано давнее происшествие на острове с несколькими убийствами женщин, случившимися в разные годы в разных уголках Швеции? При чём здесь цитаты из Третьей Книги Моисея? И кто, в конце концов, покушался на жизнь самого Микаэля, когда он подошёл к разгадке слишком близко? И уж тем более он не мог предположить, что расследование приведёт его в сущий ад среди идиллически мирного городка. / Поздно вечером в своей квартире застрелены журналист и его подруга — люди, изучавшие каналы поставки в Швецию секс-рабынь из Восточной Европы. Среди клиентов малопочтенного бизнеса замечены представители властных структур. Кажется очевидным, каким кругам была выгодна смерть этих двоих.Микаэль Блумквист начинает собственное расследование гибели своих коллег и друзей и вдруг узнаёт, что в убийстве подозревают его давнюю знакомую Лисбет Саландер, самую странную девушку на свете, склонную играть с огнем, — к примеру, заливать его бензином. По всей Швеции идёт охота на «убийцу-психопатку», но Лисбет не боится бросить вызов кому угодно — и мафии, и общественным структурам, и самой смерти...Содержание:1. Стиг Ларссон: Девушка с татуировкой дракона (Перевод: Анна Савицкая)2. Стиг Ларссон: Девушка, которая играла с огнем (Перевод: Инна Стреблова)3. Стиг Ларссон: Девушка, которая взрывала воздушные замки (Перевод: Анна Савицкая)4. Стиг Ларссон: Девушка, которая застряла в паутине (Перевод: Анна Савицкая)5. Давид Лагеркранц: Девушка, которая искала чужую тень (Перевод: Ольга Боченкова)                                                       

Давид Лагеркранц , Стиг Ларссон

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Триллеры
Девушка с татуировкой дракона
Девушка с татуировкой дракона

Сорок лет загадка исчезновения юной родственницы не дает покоя стареющему промышленному магнату, и вот он предпринимает последнюю в своей жизни попытку – поручает розыск журналисту Микаэлю Блумквисту. Тот берется за безнадежное дело больше для того, чтобы отвлечься от собственных неприятностей, но вскоре понимает: проблема даже сложнее, чем кажется на первый взгляд.Как связано давнее происшествие на острове с несколькими убийствами женщин, случившимися в разные годы в разных уголках Швеции? При чем здесь цитаты из Третьей Книги Моисея? И кто, в конце концов, покушался на жизнь самого Микаэля, когда он подошел к разгадке слишком близко? И уж тем более он не мог предположить, что расследование приведет его в сущий ад среди идиллически мирного городка.

Давид Лагеркранц , Стиг Ларссон

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Триллеры

Похожие книги