Читаем Девушка в красном платке полностью

– Идемте, – сказал он. – Пора домой.

Он помог всем спуститься из вагона и провел их через боковой выход, у которого стоял военный грузовик, похожий на тот, что привез их в Бержерак. Водитель выпрыгнул из кабины, потушил каблуком сигарету и помог поднять детей в кузов. Чтобы месье Фурнье смог взобраться внутрь, снова потребовалась помощь обоих мужчин, настолько окостенели и разболелись его разбитые артритом конечности после ужасной поездки. Сев рядом с ним, жена попыталась разогреть его узловатые ладони, растирая их, чтобы облегчить его страдания.

Он улыбнулся ей и поцеловал в щеку:

– Добрались, слава Богу.

Измученные и убаюканные покачиванием грузовика, катящего мимо виноградников Бордо назад в сторону Кульяка, некоторые уснули. Но Элиан сидела, оберегая их. Нервы у нее все еще были на пределе, и она не могла расслабиться, пока они не доберутся до места. Наконец грузовик резко остановился, и обер-лейтенант Фарбер приподнял брезентовый полог.

– Элиан, вы дома. Мы на мельнице, – сказал он и улыбнулся остальным, в лунном свете слегка блеснули его зубы. – Теперь и остальным недолго. Мы будем в Кульяке через несколько минут.

Он взял Элиан за руку, помогая ей спуститься. Она сняла платок и сунула его в карман пальто, встряхнув головой. В свете луны ее волосы золотистой волной рассыпались по плечам. Затем он взял Бланш, передавая спящую девочку на руки Элиан.

Они ничего не сказали друг другу, но он сжал ее руку, прежде чем вернуться в кабинку и сесть рядом с водителем. Она понесла Бланш по дороге, ведущей к мельнице, медленно двигаясь на ноющих, затекших ногах. Бланш захныкала во сне, и Элиан успокоила ее:

– Все хорошо, принцесса. Мы дома.

Когда они подошли ближе, в уголке завешенного светонепроницаемыми шторами окна мелькнул отблеск света. Она потеряла счет времени, но знала, что должно быть далеко за полночь, и страх, несколько часов сжимавший ее сердце, немного ослаб при мысли о том, что родители не спали, дожидаясь их возвращения.

Она попыталась открыть дверь, но, в отличие от обычного, та была заперта изнутри.

– Мама! Папа! – позвала она, стучась. – Это я, Элиан.

В кухне поднялась какая-то суета, потом Гюстав распахнул дверь.

– Элиан! Бланш! Ох, слава Богу, вы обе целы. – Он заключил их в объятия, по-прежнему крепкие, несмотря на ослабленность от голода. Элиан позволила себе расслабиться, ощущая покой и надежность, исходящие от отца, на мгновение закрывая глаза и благодаря Господа.

Но потом она почувствовала, что в атмосфере кухни было что-то необычное. Вместо успокаивающих запахов домашней еды и сохнущих трав она вдохнула незнакомый запах: затхлый дух высохшего пота, в который вплетались ароматы чабреца и сосновых иголок. Взглянув через плечо отца, она увидела, что на кухне полно людей.

Она не сразу осознала открывшуюся перед ней картину. У плиты стояли трое заросших мужчин в истрепанной грязной одежде. Три винтовки были свалены в кучу на столе. При виде Элиан один из мужчин сделал шаг вперед, выражение муки исказило его обветренное лицо. Он протянул к ней руку.

– Мне жаль, – сказал он, и его голос дрогнул. – Я думал, это нацисты… – Он уронил руку и молча встал рядом со своими спутниками, втроем они были живым воплощением горя. И тут она поняла, что они смотрят на что-то на кухонном полу.

Лизетт и Ив на коленях стояли на каменных плитах, оба повернули лица к Элиан. Но вместо улыбок облегчения на них были бледные маски испуганной беспомощности. Тогда она заметила, что они склонились у распростертого на полу тела. В руках у них были пропитанные кровью тряпки, и они отчаянно пытались остановить поток крови, вытекающей из раны на животе Жака Леметра.

Она сунула Бланш на руки Гюставу и опустилась на колени рядом с матерью и братом. Те протянули руки, чтобы утешить ее.

– Джек, – прошептала она, поглаживая его безжизненные на вид пальцы. В свете масляной лампы его кожа уже приобретала восковой оттенок.

Его веки задрожали, а потом открылись. Взгляд сначала был затуманенным, но постепенно прояснился. Когда он сфокусировался на лице Элиан, Жак улыбнулся. Он попытался что-то сказать, но в горле у него захрипело и он закашлялся. Его лицо исказилось от боли.

– Ш-ш-ш, – успокоила она, – не пытайся говорить. Все хорошо. – Она прижала его руку к своему сердцу, желая, чтобы жизнь перестала так безжалостно утекать из него, молясь, чтобы темно-красная кровь перестала сочиться. Но она понимала, что уже слишком поздно.

Она мягко дотронулась до его щеки, и его глаза снова закрылись. Он пытался выговорить какие-то слова, и она наклонилась, чтобы его услышать. С усилием он прошептал:

– Ты пахнешь медом и солнцем. Даже после всего, что было. Тьма этого мира не может приглушить свет, который исходит от тебя, Элиан.

Она склонилась ниже и поцеловала его лоб. Так что его последний вдох был наполнен запахом воска и ветерка, дующего с того берега реки. И даже когда его сердце замедлилось, запнулось и наконец остановилось, его переполняла любовь.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Когда мы были счастливы. Проза Фионы Валпи

Парижские сестры
Парижские сестры

Париж, 1940 год. Оккупированный нацистами город, кажется, изменился навсегда. Но для трех девушек, работниц швейной мастерской, жизнь все еще продолжается. Каждая из них бережно хранит свои секреты: Мирей сражается на стороне Сопротивления, Клэр тайно встречается с немецким офицером, а Вивьен вовлечена в дело, подробности которого не может раскрыть даже самым близким друзьям.Спустя несколько поколений внучка Клэр, Гарриет, возвращается в Париж. Она отчаянно хочет воссоединиться с прошлым своей семьи. Ей еще предстоит узнать правду, которая окажется намного страшнее, чем она себе представляла. По крупицам она восстановит историю о мужестве, дружбе, стойкости и верности. Историю обыкновенных людей, вынужденных совершать необыкновенные поступки в суровое военное время.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Девушка в красном платке
Девушка в красном платке

Стремясь начать жизнь сначала и залечить разбитое сердце, Аби Хоуз соглашается на летнюю подработку в загородной Франции, в Шато Бельвю. Старое поместье буквально наполнено голосами прошлого, и очень быстро Аби погружается в одну из этих историй.В далеком 1938 году Элиана Мартен занимается пчеловодством в садах Шато Бельвю. Там она встречает Матье Дюбоска и впервые влюбляется. Будущее кажется ей светлым и прекрасным, но над восточными границами Франции уже нависает угроза войны… Война вторгается в жизнь простых людей, выворачивая ее наизнанку. Элиана и Матье вынуждены расстаться, и девушка принимает опасное решение встать на сторону Сопротивления, чтобы сражаться за свободу своей страны и за жизнь дорогих ее сердцу людей.Но смогут ли они, пройдя все ужасы оккупации, остаться верными себе и друг другу?От автора бестселлера «Парижские сестры» история двух необыкновенных женщин, разделенных поколениями.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Море воспоминаний
Море воспоминаний

Разум Эллы Делримпл с возрастом все больше избавляется от воспоминаний. И, когда внучка Кендра решается навестить ее после долгой разлуки, Элла просит только об одном – записать ее историю.Элла буквально собирает собственную жизнь по кусочкам. Она пускается по волнам прошлого и вспоминает, как 1937 год навсегда изменил ее жизнь, как она провела лето на затерянном в Атлантике островке, как любила, как нагло война вторглась в ее жизнь и как она старалась не потерять себя в те страшные годы… Элла вспоминает все, что чувствовала, пока память не покинула ее.Роман «Море воспоминаний» – это путешествие от острова Ре с его неугомонными ветрами до изумрудных холмов Шотландии, в котором каждый найдет источник силы, любовь и надежду, если только осмелится отправиться в путь.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Дегустатор
Дегустатор

«Это — книга о вине, а потом уже всё остальное: роман про любовь, детектив и прочее» — говорит о своем новом романе востоковед, путешественник и писатель Дмитрий Косырев, создавший за несколько лет литературную легенду под именем «Мастер Чэнь».«Дегустатор» — первый роман «самого иностранного российского автора», действие которого происходит в наши дни, и это первая книга Мастера Чэня, события которой разворачиваются в Европе и России. В одном только Косырев остается верен себе: доскональное изучение всего, о чем он пишет.В старинном замке Германии отравлен винный дегустатор. Его коллега — винный аналитик Сергей Рокотов — оказывается вовлеченным в расследование этого немыслимого убийства. Что это: старинное проклятье или попытка срывов важных политических переговоров? Найти разгадку для Рокотова, в биографии которого и так немало тайн, — не только дело чести, но и вопрос личного характера…

Мастер Чэнь

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза