– К этому и веду. – Чак поднимает толстый палец. – Мне постоянно приходилось осматривать его участок, когда хозяина дома не было, то есть по ночам, в темноте. Однажды утром, около девяти, он вернулся пьяный – наверное, остановился в баре по пути домой. Я выждал двадцать минут, чтобы он заснул, и решил использовать свой шанс. И правильно сделал. За трейлером обнаружилась небольшая поляна. Ясное дело, я сразу заметил утоптанную тропинку – по ней таскали что-то с колесиками. Колея была неширокая, но местами достаточно глубокая. Ногами такую не протопчешь. Потом я задумался о мыле, которым он торгует… пошел по тропинке и увидел, что она углубляется в лес…
Я решаю, что услышала вполне достаточно.
– Как нам вернуть Ханну?
– Так вы что хотите сказать? Что Дэвис принимает в этом какое-то участие? – спрашивает Брант. – Почему Бет мне ничего не сказала?
– Об этом вам лучше спросить у нее, – отвечает Чак. – Но вероятнее всего, Бет подстраховалась на случай, если вы в сговоре. Не хотела, чтобы вы спугнули Дэвиса.
Мой муж принимается протестовать. Я его знаю, объяснение Чака обижает его до глубины души. Кладу ладонь ему на руку, хочу удержать от выражений, о которых он потом пожалеет.
– Нам надо ехать. – Брант встает, хлопает себя по карманам – ищет ключи. – Сейчас же.
– Нет. – Я хватаю его за плечо. – Мы должны позвонить помощнице шерифа Мэй.
У Дэвиса есть оружие. И он не задумываясь применит его. Весь участок огорожен знаками «Вход воспрещен».
– Твой брат сумасшедший, – напоминаю я. – К нему нельзя ехать без полиции.
Бегу на кухню, хватаю бумажку с номером личного мобильника Мэй, снимаю свой телефон с зарядного устройства. Не успеваю набрать номер, как рядом появляется Чак.
– Если вы звоните в полицию, то я уверен, что они уже там, – сообщает он. – Когда я в последний раз разговаривал с Бет, она тоже ехала сюда.
Все происходит так быстро. Но не настолько быстро, как хотелось бы.
Глава 45
Рен
Внизу становится непривычно шумно, я даже не могу сосредоточиться на рисунке. Хотела изобразить всех нас, трех сестер. Думала отдать его Сэйдж, прежде чем она уедет в свой новый дом в Вермонте. Это произойдет через несколько недель.
Кладу карандаш и направляюсь к лестнице.
Там помощница шерифа Мэй.
И незнакомец из хижины еще там. Он не ушел.
Николетта с Брантом так быстро говорят, что я их почти не понимаю, и непрерывно ходят взад-вперед, то и дело появляясь у основания лестницы. Бегают из кухни в гостиную и обратно.
Держась влажной ладонью за перила, начинаю спускаться.
– Рен… – Николетта, заметив меня, останавливается.
– Что происходит? – Обвожу взглядом гостиную и благодарю свою счастливую звезду за то, что этот грубиян сидит на порядочном удалении. Глаза у Николетты покраснели, волосы в беспорядке, будто она постоянно ерошила их пальцами и дергала за кончики. Это на нее не похоже. Такой я Николетту еще не видела. Набрав в грудь воздуха, выпаливаю: – Вы нашли Иви? Вы нашли ее, ведь так?
Брант с Николеттой обмениваются взглядами.
– Нет, – говорит Брант. – Пока нет.
– Тогда что это значит? Почему здесь помощница Мэй?
– Мы напали на след, – объясняет Мэй. – Как раз собираемся ехать, чтобы проверить, Рен. Если что-нибудь узнаем, расскажем.
– Я еду с вами. – Поворачиваюсь к задней двери, где на коврике стоит моя обувь, но меня останавливает коллективное «нет» присутствующих.
– Здесь ты будешь в безопасности, – говорит Николетта. – А код от охранной системы я тебе дам. За пределами дома слишком неспокойно.
Мне хочется кричать.
Николетта впервые разговаривает со мной, как Мама.
– Нет, – заявляю я так громко, что все замолкают. – Она моя сестра. Я еду с вами.
– Рен, это плохая идея. Извини, но ты… – начинает Мэй. Я не хочу ее слушать.
– Я еду с вами, – повторяю я, произнося каждое слово через стиснутые зубы. – Вы меня здесь не оставите. Мне все равно, опасно это, по-вашему, или нет. Я не ребенок.
Брант и Николетта переглядываются.
– Я знаю, что ты не ребенок, милая, нам просто хочется, чтобы с тобой ничего плохого не случилось, – говорит Николетта, стараясь успокоить меня.
– Если Иви там, то и я должна быть там. – Я никогда не спорила с Николеттой в стенах этого дома, не возражала ей. Но прятаться от своей сестры я не буду. – Пусть увидит хоть одно знакомое лицо. Об этом вы не подумали?
Брант поворачивается, смотрит на жену, и все ненадолго замолкают.
– Ладно, – говорит помощница Мэй. – Но ты все время будешь находиться в моей машине. И шагу из нее не сделаешь, пока я не скажу, что можно выйти. Ты поняла?
На это я согласна.
– Да.
В следующую секунду все начинают звенеть ключами, потом хлопать дверцами, заводить двигатели, и в конце концов мы размещаемся: я еду с Мэй, Брант везет Николетту и мужчину, которого, как мне объясняют, зовут Чак.
Ранний вечер, и в темно-синем небе горит луна, подсвечивая едва заметные пушистые облака. Но я сосредоточена на мерном гудении автомобиля, несущегося по серой дороге.