Дневник ИрэнThe air is heavy, heavy as a truck,We need the rain to wash away our bad luck. note 54U2 —ElectricalstormСегодня 5 августа 2003 года. Вечер. Отвратительная, почти нестерпимая жара.День рождения Тилли — кто бы знал, чего мне стоила эта пытка… Когда я вышла из дома Матильды, то ещё как-то держалась, хоть глаза и кололо от предательских слёз. А сев в такси, чуть не разрыдалась.На Лионском вокзале я взяла из камеры хранения сумку и чемодан. Теперь жду поезда и пишу эту чушь. Уезжаю в Авиньон, к Надин. Вернусь только в октябре , к началу семестра. Тогда и посмотрим, что делать дальше.И пусть меня ждёт будущее, в котором нет места настоящему. Если мой «Ангел вечности» понравится людям, я с удовольствием продолжу работать с ребятами. А если же нет… Мир не рухнет — я всегда найду чем заняться.Родители уехали в Швейцарию к папиным родственникам. Номер мобильного я поменяла. Никто не сможет меня найти — ни Серж, ни Матильда.Пусть это похоже на побег — тем хуже. Из нас троих кто-то должен был отойти в сторону, пусть это буду я. Надеюсь, они останутся вместе. И не только в эту ночь.А я… Может быть, когда-нибудь я напишу об этом песню…
ЭпилогПисьмо доктора Мойза к самому себе5 августа 2004 г.Дорогой доктор Мойз!Ознакомившись с предоставленным нам материалом, мы считаем нужным не торопиться с окончательными выводами, но, между тем, осмеливаемся сделать некоторые заметки. Вполне допускаем, что наше мнение может не совпадать с мнением консилиума. Впрочем, нам это не очень важно, не так ли, доктор Мойз? Итак, приступим…Диагноз (разбор полный и беспощадный):Матильда — нездоровая любовь к животным, что позволяет считать её больной зоофилией. Эротические сновидения с участием любимых артистов, а это, как и крайнее увлечение лошадьми, является одним из способов выплёскивать сексуальную энергию. Страх перед собственными желаниями, явные проблемы с самооценкой, из-за чего она так легко попадает под чужое влияние. Крайняя подавленность, неуверенность в себе и в правильности своих решений. Состояние очень тревожное.Жаклин — крайняя форма тщеславия, вынудившая её бежать из менее перспективного Египта. Самоуверенна и считает себя очень одарённой, в чём с успехом убеждает окружающих. Налицо звёздная болезнь. Её гибель из-за славы вполне логична, так как она — огонь, сжигающий себя сам. В лечении уже не нуждается.Маите — страдает нарциссизмом, причём помешана на своей внешности лишь потому, что болезненно нуждается во всеобщей любви и поклонении — «недуг», которым в той или иной мере страдает почти каждая из данных пациенток. Нездоровая зависимость от своей красоты и молодости. Надо лечить, пока не состарилась и не пришла в негодность. Если она действительно так хороша, то с удовольствием возьму её в свою группу больных.Кристина — мать-одиночка, к тому же мать плохая, отчего агрессивна и подчас неуравновешенна. Страдает фанатизмом, что уже ненормально. Эдакая «дева Мария», понёсшая дитя то ли от духа любимого певца, то ли от плоти случайного любовника. Новому возлюбленному потребуется масса терпения, чтобы вернуть её в реальный мир. Настоятельно рекомендую им посетить семейного психолога.Алиса — печальный случай. Само по себе уже противоестественно её желание «уйти в лесбиянки» в связи с недостатком мужского внимания, которого, как она полагает, более чем достойна её одухотворённая персона. Неуверенность в себе, сопряжённая с крайней мнительностью; регулярно нуждается в устном или письменном подтверждении своих достоинств, коих я у этой особы не наблюдаю. Жалеть себя — тоже проявление эгоизма. Я бы не лечил — для общества потеряна.Надин — мужененавистница, колеблющаяся между «скрытой» и «явной», потенциальная садистка. Вероятно, в будущем опасна для общества. Лечить её отказываюсь — боюсь.Аннабель — низкая самооценка, отсутствие самоуважения, надуманные комплексы. Поможет мой аутотренинг, который заключается в постоянном повторении: «Я, высокоуважаемый доктор Мойз, и т.д.»Адель — кретинизм на ранней стадии. Одним словом, на редкость глупа. Впрочем, в отличие от своих оппоненток, которым мыслительная деятельность не принесла ничего, кроме душевных расстройств, имеет явное преимущество — неспособность к умозаключениям и анализу ограждает её от шизофрении. Короче говоря, две извилины в мозгу никогда не образуют лабиринт. Слишком впечатлительна и падка на дешёвую лесть. Срочно спасать.Бабушка Матильды — стареющая телезвезда, переживающая кризис… уже давно не среднего возраста. Склонность к самообману. Осознавая себя ненужной, чувствует свою ущербность. Надо срочно поместить бабушку на новую должность — например, оператора горячей линии. В крайнем случае подойдёт «секс по телефону».Елена, мать Ирэн, — явно ощущает себя неполноценной. Возможно, потому, что живёт в чужой стране. Острая ностальгия по родине. Необходимо срочно вывезти в бывший Советский Союз.Ирэн — тяжёлый случай, настолько тяжёлый, что оставил его напоследок. Ненормальна, как и всякий творческий человек, запутавшийся в дебрях своего внутреннего мира. Явные отклонения в осознании себя в реальности. Тяга к постоянному самоанализу, хотя налицо полная некомпетентность в этом вопросе. Сильно выраженное эго, влюбчивость и себялюбие. Ранимая, чувствительная душа, тщательно скрываемая под маской непроницаемой стервы. Плюс ко всему — нервная истеричка. Самая тревожная пациентка. Боюсь, неизлечима.Серж — вполне типичный молодой человек. Изучать его мне было проще всего. Любопытный способ мышления, но не более. Совершенно здоров — нормальная реакция на женщин и их отсутствие. Адекватное поведение. В его поступках доминирует разум, однако он не боится и не избегает своих желаний. Некоторая расчётливость не лишает его человеческого лица. Для науки не представляет большого интереса, так как абсолютно нормален. Да, я делаю такое смелое заключение — нормален. И вовсе не из-за мужской солидарности, а потому что он очень похож на меня. В нём я узнаю себя лет эдак тридцать назад…Всегда ваш,д-р Мойз2004—2007 гг.Продолжение следует…note 55 Каждый сходит с ума по-своему (дословно — У каждого своя погремушка), французская пословица.note 56 Боже мой (англ.)note 57 Что я есть… (англ.)note 58 «Девушки со странностями» (англ.)note 59 Привет (нем.)note 60 У меня всё те же голубые глаза,Но то, чем я стал,Заставляет мою мать лишь плакать (англ.)note 61 Лучше сгореть,Чтоб не заржаветь (англ.)note 62 Жизнь — игра, в которой я не могу выиграть (англ.)note 63 Я СЧАСТЛИВА, ТОЛЬКО КОГДА ИДЁТ ДОЖДЬ! (англ.) (Garbage — I’m only happy when it rains).note 64Каждой женщине следует быть ведьмой,А сукой она быть просто обязана (англ.)note 65 Что бы я ни делал,Этого всегда недостаточно (англ.)note 66 «Дикий» (англ.)note 67 В тихом омуте черти водятся (англ.)note 68 Ты наблюдаешь за каждым движением