Глава 10. Госпожа Чжоу не позволяет хоронить своего мужа; судья Ди посещаем храм, чтобы укрепиться духом
— Так как внешних признаков нет, надо провести внутреннее исследование, — твердо заявил судья Ди. — Это правило установлено для всякого вскры
тия.Он не дал госпоже Чжоу произнести больше ни слова и приказал следователю действовать.
Следователь влил в рот покойного горячую воду и, надавив ладонями на грудь и живот, сделал так, чтобы
вода вошла, а потом вышла. Затем он взял тоненькую полированную серебряную пластинку длиной дюймов в восемь и медленно стал проталкивать ее внутрь, пока она не вошла глубоко в горло. Он оставил ее там и, повернувшись к судье, попросил его быть свидетелем при извлечении пластинки.Судья Ди снова встал возле тела. Следователь вы
нул пластинку. Ее поверхность осталась такой же чистой и блестящей.Обескураженны
й следователь произнес:— Это странно, ваша честь! Я
могу утверждать, что не нашел на теле этого человека ни одного признака насильственной смерти. Однако я прошу вас издать приказ о повторномисследовании более опы
тным следователем, чтобы тот подтвердил мое заключение.Судья Ди буквально оцепенел. Он медленно вернулся на свое место и обратился к госпоже Чжоу:
— Так как в ходе вскры
тия не было обнаружено ни единого признака насильственной смерти, я доложу об этом вышестоящим властям и возьму на себя всю ответственность за последствия. Но мы не можем оставить это тело лежать здесь. Мы вернем его в гроб и снова похороним.Однако не успел он закончить, как госпожа Чжоу толчком ноги вы
била из-под пустого гроба одну из подставок. Гроб с треском упал и развалился. Вдова закричала:— Я
говорила вам, что он умер от болезни, а ты, собака-чиновник, настаивал на вскрытии! А теперь, когда тебе не удалось обнаружить ни одного доказательства преступления, ты хочешь снова похоронить тело, как будто ничего не произошло? Что же ты за судья? Хотя я всего лишь бедная женщина из народа, у тебя нет никакого права бить и пытать меня, когда я невиновна! Вчера ты пытался принудить меня сделать ложное признание, сегодня ты оскверняешь могилу! Раз ТЫ уже выкопал тело, оно не будет снова захоронено! Хотя мы всего лишь простые люди, мы не позволим, чтобы нас топтали ногами! Это тело не будет похоронено до тех пор, пока дело не будет закрыто и ты не потеряешь свою черную шапочку!Она продолжала оскорблять судью Ди, а вскоре к ней присоединилась и ее мать. Судье Ди нечего бы
ло ответить разъяренным вдовам.Однако зрители, увидев, что судью, которого они уважали за его честность, публично оскорбляют, пришли к единодушному мнению, что ситуация постыдная. Несколько пожилых людей обступили госпожу Чжоу и ее мать и начали увещевать их, говоря, что тело уже подверглось такому бесчестию, как вскры
тие, и оставлять его лежать на всеобщем обозрении просто возмутительно. Другие добавляли, что судья честный чиновник и если он ошибся в этом деле, то никаких дурных намерений не имел. Третьи заявляли, что не потерпят в своей деревне женщин, которые публично кричат на судью и осыпают его ругательствами. «Над нами будут потешаться все жители соседних деревень, считая нас невежами! Лучше подчинитесь решению судьи и согласитесь на захоронение!» — убеждали он вдов.Госпожа Чжоу, увидев, что все жители деревни ополчились против них, решила, что дальше упорствовать не стоит. Она подумала, что угрозами и обвинениями все же добилась того, что ни одного следователя больше не заставят произвести повторное вскры
тие. Главное было вернуть тело в гроб и снова благополучно похоронить.Судья Ди, заметив, что стары
й гроб больше нельзя использовать, послал нескольких стражников в деревню купить другой. Когда они вернулись, тело быстро одели и уложили в гроб. На некоторое время его оставили на носилках.Судья Ди заполнил все необходимы
е документы, касающиеся эксгумации, и в сопровождении толпы вернулся в деревню Хуанхуа.Уже начало темнеть, и он решил остановиться на ночь в гостинице Куна. Он позволил госпоже Би отправиться домой, а госпожу Чжоу приказал вернуть в темницу при суде до дальнейших вы
яснении.Отдав распоряжения, судья Ди удалился в свою комнату в гостинице и там остался наедине со своими тревожными мы
слями.Позднее пришел старшина Хун и, поздоровавшись с судьей, доложил следующее:
— Вы
полняя указания вашей чести, я навел справки о молодом человеке, который был соседом Би Цуня. Я выяснил, что он был очень