Читаем Дикая роза Техаса полностью

– Мне есть дело до всего, что касается тебя, – пробурчал Ян, подходя совсем близко и кладя руки на ее талию. – Во имя неба, женщина, – он резко притянул ее к себе, сжимая так сильно, что. Кейли Роз подумала, что у нее останутся синяки от его пальцев, – почему ты не хочешь взглянуть в лицо правде? Ты же уже начинала все понимать перед тем, как Элспет заморочила тебе голову своей ложью. Ты была близка к истине в тот момент, когда я уезжал. Да-да! Думаешь, я не проклинал себя за то, что оставил тебя одну? Тысячу раз проклинал!

– Оставь меня в покое! – в крайнем раздражении выпалила Кейли Роз, стараясь вырваться и ловя себя на мысли о том, что куда больше усилий приходится тратить, чтобы побороть собственное желание немедленно сдаться. – Мои братья убьют тебя, если увидят, что ты сейчас делаешь! – угрожающе произнесла она, бросая взгляд в сторону окон гостиной.

– Разве ты не стремишься стать вдовой? – изобразив удивление, спросил Ян.

– Нет! Я… Отпусти меня, черт побери!

Муж неожиданно выполнил ее требование. Кейли Роз даже вздрогнула. Сделав несколько неуверенных шагов, она остановилась и подняла голову. Их взгляды вновь встретились.

– Возможно, я и начала… начала испытывать к тебе какое-то чувство. Но теперь все это прошло! Как я могу относиться к человеку, который так постыдно обошелся с матерью своего собственного сына?

Она старалась говорить тихо, чтобы не выдать внутреннюю боль. Душа разрывалась у нее от несправедливости, а еще больше – от тайного влечения к этому мужчине, которое ни в коем случае нельзя было выдать.

– Джейми не мой сын.

– Зачем ты пытаешься отрицать очевидное? Бог свидетель, ребенок просто твоя копия.

– Обычное сходство родственников. И больше ничего…

– Очень близких родственников, – Кейли Роз нервно сжала руки в кулаки, уперев их в бедра. – Подозреваю, что в следующий раз ты сочинишь историю о том, что его отец – доктор Мак-Грегор, а то и твой братец, который теперь Бог знает где находится!

– Ты просто не готова к тому, чтобы принять правду, – резко и отрывисто произнес Ян, и глаза его сделались холодными. – Но когда-нибудь, Кейли Роз Мак-Грегор, ты, наконец поймешь, что ни один мужчина не станет пересекать полсвета, чтобы встретиться с женщиной, если не любит ее.

– Ладно, а сейчас уходи. Пожалуйста! – взмолилась она севшим голосом, скрещивая руки на груди и отворачиваясь, чтобы он не понял по глазам, как болит ее душа.

– Я не могу этого сделать, – ответил муж, подходя к ней сзади, затем приобнял ее и осторожно притянул к своей груди. – Я люблю тебя, – тихо и нежно добавил он, склоняясь к самому ее уху. – An comhnaidh.

Кейли Роз почувствовала, как по всему ее телу пробежали мурашки, и прикусила нижнюю губу, борясь с теплой волной, поднимающейся из самых глубин ее естества. Желание подчиниться ему было так велико, что она вот-вот могла послать к черту и здравый смысл, и гордость, и честь… О, каким бы счастьем было повернуться лицом к Яну и забыться в его ласковых руках! Женщина уже почти не обращала внимания на невнятные голоса братьев, которые все еще были неподалеку. Она была готова сейчас забыть даже о своей семье и отдаться Яну прямо здесь, на веранде.

Однако, к ее удивлению, он сам разрушил чары, которыми сумел околдовать ее.

– Утро вечера мудренее, – произнес он сухо, будто внутри у самого него не бушевало пламя страстного желания. – Уверен, что завтрашний день многое разрешит и исправит. Спокойной ночи, леди Мак-Грегор, – добавил Ян, окончательно овладев собой и освобождая ее из своих объятий.

Кейли Роз ничего не ответила. Лицо ее пылало, а все силы ушли на то, чтобы хоть как-то успокоиться. Совершенно растерянная, она прислушивалась к звуку шагов мужа, который возвращался в дом. Она решила, что в данный момент лучше всего укрыться в собственной комнате. Она постояла еще несколько j; секунд на веранде и затем быстро взбежала вверх по лестнице. И тут Кейли Роз вновь застыла на месте: в дверях расположенной рядом с ее спальней комнаты, Сэма стоял Ян, который с невозмутимым видом расстегивал пуговицы своей рубашки.

– Твой отец был так любезен, что предложил мне остановиться неподалеку от тебя, – объяснил он.

– А где Сэм? – спросила она, чувствуя, как тревожно напрягается все ее тело.

– Насколько я понял, он разделит комнату с Билли на время моего пребывания здесь. – Он многозначительно улыбнулся, расстегнул последнюю пуговицу и принялся неторопливо снимать рубашку. – Надеюсь, тебя это не слишком обеспокоит? – спросил он мягким голосом.

– С какой стати? – Кейли Роз фыркнула, стараясь изобразить полное безразличие, демонстративно не отводя глаза от его устремленных на нее фантастически изумрудных глаз. – Ты же не идиот, чтобы выкинуть какой-нибудь номер, когда неподалеку находятся мои братья и отец, правда?

– Мне кажется, что тебе лучше запереть свою дверь покрепче.

– Хочешь испугать меня? Или испытать? – спросила она, гневно защищаясь.

– Полагаю, что ты боишься сама себя, любимая, – ответил Ян, пальцы которого уже расстегивали пуговицы брюк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги