Читаем Дикарь (Третье слово) полностью

ПАБЛО (резко оборачивается). Ребенка? Моего ребенка?

МАРГА. Кто дал тебе право звать его своим? От тебя – только инстинкт. Душа – от меня. Это мой ребенок, я никому его не отдам!

ПАБЛО. Стой! Хочешь меня привязать?

МАРГА. Пусти!

ПАБЛО. Нет, не пущу! Ты уйдешь потом, одна. (Отталкивает ее.) Все повторится. Ты – туда, к своим марионеткам. А мой детеныш будет со мной в горах, наверху.

МАРГА. Нет, это мой ребенок! Великое дело моей жизни. Все лучшее от тебя, все лучшее от меня!.. Не зверь и не марионетка! Человек! Слышишь? Я буду матерью человека! (Падает.)

ПАБЛО (бросается к ней). Марга! Марга! (Обнимает ее, поднимает и несет к дивану.) Посмотри на меня! Я не помнил, что говорил… (Опускается на колени, целует ей руки.) Посмотри на меня! Ну, презирай меня, только посмотри! Оскорби меня, только скажи что-нибудь! Марга! Марга!

 

Она не двигается. И все лампы внезапно гаснут.

Свет только от канделябров и от огня в камине.

Ветер распахнул окно. ПАБЛО охватывает животный

страх перед неведомым, ворвавшимся в его детский

горный мир.

Что ж!.. Не двигается, не смотрит… Какой-то холод ворвался сюда… (Встает, весь дрожит, но становится перед ней, защищая ее.) Нет! Только не смерть! Я отдам жизнь, или пусть мы умрем вместе!.. Только не оставляй меня одного. Я не могу остаться один, я ведь узнал тебя! Я никогда уже не смогу быть один!..

Молния, гром. ПАБЛО, ослепленный вспышкой

света, резко поворачивается.


Спасибо тебе, Господи! Спасибо тебе!

МАРГА (медленно приходит в себя). Пабло, дорогой мой…

ПАБЛО. Я с тобой, Марга! Навсегда с тобой!

МАРГА. Не оставляй меня… Я не могу… Это – как смерть.

ПАБЛО. Не бойся, Смерть не посмеет. Ибо в тебе – Жизнь. И то третье слово. Ты никогда не говорила его.

МАРГА (нежно и сильно прижимает к себе его голову, гладит). Любовь. Любовь. Любовь.

 

 

 

К О Н Е Ц.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги