Читаем Дикий сад полностью

За курсовую Адам уже не беспокоился — собранного материала вполне хватало для достойной работы — и мог бы спокойно отметить успех, но сад не отпускал. Вопросы, ответы на которые он не нашел, не давали покоя. После прогулки с Антонеллой, когда все, как ему тогда показалось, стало на свои места и получило исчерпывающее объяснение, эти вопросы только множились.

Холм, на котором разместился амфитеатр, был определенно искусственным сооружением, но чего ради Федерико Доччи понадобилось тратиться, перемещать столько тонн земли, неся при этом огромные расходы? Такая расточительность определенно не соответствовала осмотрительности и расчетливости, проявленным им в прочих начинаниях. Что касается самого амфитеатра, то почему, например, в нем девять уровней, а не семь, как в амфитеатре Бомарзо?

Как фальшивые ноты в безукоризненно в прочих отношениях исполненной музыкальной пьесе, эти вопросы цепляли, царапали, требовали внимания. Он пытался отмахнуться от них, но каждый раз, протискиваясь через узкий проход в живой изгороди, чувствовал — они здесь, они не исчезли, они ждут. И даже теперь, когда он занимался чисто практическим делом, фотографированием сада, к прежним добавились два новых.

Щелкнув еще разок Гиацинта, Адам повернулся и направился через лес к гроту. Уж не развивается ли у него нездоровая одержимость садом? Пожалуй, в этом не было бы ничего удивительного. С первого дня пребывания здесь он почти не думал ни о чем другом. Если не бродил по саду, то читал о нем, каждый вечер возвращаясь в пансион со стопкой книг и бумаг и засиживаясь за работой далеко за полночь.

Никто в траттории не ругал Адама за то, что он читает за едой. Фаусто больше не появлялся, и, по словам синьоры Фанелли, ждать его в скором времени не стоило. Очевидно, в тот раз бывший партизан заглянул в тратторию впервые после долгого перерыва. Может быть, Адаму только показалось, но в ее реплике он тоже различил нотку разочарования.

Три дня — ни Фаусто, ни Антонеллы.

— У нее много работы, — сообщила синьора Доччи во время очередной аудиенции в ее спальне. — В город приехали богатые клиенты, покупатели из больших американских магазинов.

Если она и попыталась, то не смогла скрыть легкой насмешки.

— Вам не нравится то, чем она занимается? — спросил Адам.

— Старикам никогда не нравится, что делает молодежь.

— Вы действительно так думаете?

— Если мы не будем ворчать, молодым станет не с чем драться, и мир застынет. Не сможет двигаться дальше.

— Я об этом никогда не думал.

— Вам и не надо забивать голову такой ерундой. Думайте о чем-нибудь более приятном.

— Например?

— О… даже не знаю… — Она неопределенно помахала рукой. — Об Элвисе Пресли.

— Вы меня удивляете.

— Антонелла помогает не отставать от жизни.

— Пресли вам, конечно, тоже не нравится.

— Вы же не станете спорить, что у этого молодого человека весьма сомнительные моральные устои.

— Вы пришли к такому выводу, послушав его песни.

— Он также снимается в кино.

— Вы видели его фильмы?

— Конечно нет. Вы не понимаете, Адам. Старикам позволено делать выводы на основании абсолютного невежества. Этого вполне хватает.

Адам рассмеялся, отметив про себя, что часто смеется в ее компании.

— Может быть, ей нравится то, чем она занимается. Может, у нее это хорошо получается.

— Мои друзья, те, которые разбираются в этом, говорят, что у девочки большой талант. Но я всегда видела в ней что-то большее, чем простая швея.

— Уверен, в ее бизнесе нужно не только шить.

Синьора Доччи негромко вздохнула:

— Вы, конечно, правы. Не слушайте меня. Наверное, я все еще злюсь.

— Злитесь?

— Вам бы увидеть ее раньше… до этого… — Она коснулась пальцами лба. — Антонелла была такая красивая. А теперь прячется в задней комнате, выполняет ручную работу. La poverina.

Последние слова возмутили его. Особенно последние два, насквозь пропитанные жалостью. Бедняжка.

— Не согласен. Не представляю, чтобы она пряталась.

— Не представляете? — Синьора Доччи равнодушно пожала плечами.

— Знаю, я встречался с ней только однажды, но больше всего меня поразило то, как она держалась, нисколько не стыдясь, без всякого смущения. То, как она носит волосы… как держится… Нет, Антонелла не прячется.

— Думаете, она не смотрит каждое утро в зеркало и не желает, чтобы все получилось по-другому?

— Может быть. Не знаю. Но из-за того, что у нее это есть, она только еще красивее. Потому что не прячется…

— Вы в это верите?

— Да, верю.

Поначалу он увидел в ее взгляде только усталость и терпение и вдруг почувствовал себя едва ли не мальчишкой в присутствии человека, прожившего намного больше и знающего мир намного лучше. Но потом в ее глазах появилось что-то еще, что-то не совсем понятное. И только когда губы тронула улыбка, сдержанная и немного озорная, Адам понял, в чем дело.

— Вы со мной играете.

— Так приятно видеть, что вы защищаете ее. И вы правы — из-за них она еще красивее.

— Как это случилось?

— Они были возле Портофино, ночью. Ехали в машине. Ее мать сидела за рулем. Ей тоже повезло, всего лишь сломала два ребра.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера остросюжетного романа

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Дом-фантом в приданое
Дом-фантом в приданое

Вы скажете — фантастика! Однако все происходило на самом деле в старом особняке на Чистых Прудах, с некоторых пор не числившемся ни в каких документах. Мартовским субботним утром на подружек, проживавших в доме-призраке. Липу и Люсинду… рухнул труп соседа. И ладно бы только это! Бедняга был сплошь обмотан проводами. Того гляди — взорвется! Массовую гибель собравшихся на месте трагедии жильцов предотвратил новый сосед Павел Добровольский, нейтрализовав взрывную волну. Экстрим-период продолжался, набирая обороты. Количество жертв увеличивалось в геометрической прогрессии. Уже отправилась на тот свет чета Парамоновых, чуть не задохнулась от газа тетя Верочка. На очереди остальные. Павел подозревает всех обитателей дома-фантома, кроме, разумеется. Олимпиады, вместе с которой он не только проводит расследование, но и зажигает роман…

Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы