Читаем Диплом по некромантии, или Как воскресить дракона полностью

Впрочем, ректор ЦИАНИДа Нуар Шерриун был конечно же в курсе их вылазки. А после той ночи, когда Лютер узнал о местонахождении стоянки кровососов, он уже успел предупредить высшего некроманта об увиденном. Нуар выслушал его с чрезвычайно хмурым выражением лица, а затем долго благодарил за новости. Хотя и не забывая отчитывать за ночные прогулки по лесу. После этого старик уверил аспиранта, которого много лет назад взялся опекать, в том, что бояться магианам академии совершенно нечего. На территорию ЦИАНИДа вампирам проникать вряд ли захочется. Поскольку именно здесь такое высокое скопление некромантов на квадратный метр, как нигде более во всей империи. А ведь гораздо проще найти себе слабую жертву, не способную к сопротивлению, чем колдуна, который может убить. При этом у каждого преподавателя есть необходимые навыки и амулеты, призванные обезвредить даже самого сильного упыря.

А значит, эти три магистра, что стояли сейчас перед Лютером, наверняка были подготовлены к встрече с кровососами. Несмотря на то что один из них — женщина, а двоих других Лютер без труда смог бы победить в прямом бою.

Разум твердил, что опасаться нечего.

И все же, вспоминая ночь, когда видение показало ему стоянку вампиров, Лютер испытывал неприятное, колючее ощущение. Что-то саднило внутри, как после царапины бумагой. Словно дурное предчувствие.

Однако некромант не собирался пренебрегать появившейся возможностью выбраться на древнее кладбище из-за каких-то смутных предположений. А ведь погост, на который они направлялись, был именно древним. Таким старым, что в его черте сила некроманта могла возрасти многократно.

Слишком заманчивая цель, чтобы Лютер мог отказаться от нее.

Зов мертвых на подобной территории обязан был сработать гораздо лучше прежнего. Некромант планировал закончить начатое и добыть-таки себе одного вампира. Сам он встречи с клыкастой нежитью не боялся. В конце концов, с одним высшим мертвецом справиться хоть и было сложно, однако все же посильно.

Но все пошло неправильно с самого начала их вылазки.

В карету он сел одним из последних, нарочно надеясь, что рядом будет поменьше народу. Сначала так и вышло. Неожиданно все одногруппники расселись по четырем оставшимся экипажам, и Лютер оказался в компании двух профессоров — Лайперина и Литвига. Лара Ториман расположилась вместе с остальными аспирантами, и таким образом парень оказался в компании мужчин, которым, в общем-то, не было до него никакого дела.

Однако в последний момент дверца кареты распахнулась и внутрь ураганом влетела запыхавшаяся Диара. Хмуро встретившись взглядом со своим соседом, за неимением иного места, она села рядом с ним.

— Вы опаздываете, магиана Бриан, — проговорил Литвиг беззлобно. — Мы едва не уехали без вас.

— Мы уже решили, что вам вздумалось прогулять, — добавил второй преподаватель, Ингош.

Лютер перевел на него взгляд, рассматривая исподлобья худощавого мастера защитной магии. Этому мужчине было не больше тридцати лет, и он сам относительно недавно окончил аспирантуру в академии. Жиденькие серые волосы падали на узкое лицо, из-под них виднелись глубоко посаженные глаза, умеющие смотреть довольно остро. Для своего возраста Ингош Лайперин считался превосходным колдуном, а магиане любили его за спокойный и веселый нрав. До сего момента Лютер думал о молодом магистре так же. Но прямо сейчас, когда взгляд Ингоша вдруг будто случайно скользнул по вырезу платья Диары, поспешно забирающейся в карету, внутри некроманта впервые вспыхнуло по отношению к нему колючее раздражение.

— Вы не подумайте, — тем временем добавил Ингош, на этот раз оценив длинные стройные ноги аспирантки, что села напротив него. — Вас никто не стал бы наказывать за неявку. Практика на сельском кладбище — не такое уж безопасное занятие. И в обязательную программу обучения не входит.

На лице молодого магистра вдруг расцвела улыбка, очень напоминающая флирт. Профессор защитных чар весело смотрел на свою аспирантку, совершенно не замечая, что парень справа вдруг сильно помрачнел.

— Что вы, магистр, я ни за что не пропустила бы такое занятие, — ответила Диара, старательно игнорируя Лютера и дружелюбно улыбаясь в ответ. — Где же еще мы сможем отточить навыки борьбы с неживыми, как не в реальном бою? Ведь только на практике будет видно, кто чего стоит на самом деле.

На этот раз она бросила на парня короткий косой взгляд, будто пыталась последней фразой каким-то образом подколоть его.

Лютер фыркнул и попытался отвернуться к окну. Однако близость Диары потихоньку лишала его покоя. Глаз сам цеплялся за мелкие, казалось бы, ничего не значащие детали и доносил информацию в мозг с неотвратимостью входящей в тело иглы.


Женское бедро на расстоянии ладони от его собственного. Гладкое узкое колено, на котором вдруг приподнялся подол платья. Маленькая ладонь, одергивающая ткань и едва не касающаяся его ноги. И сама Диара, которая, как оказалось, удобно устроилась на его кожаном плаще и совершенно этого не замечала.


Перейти на страницу:

Все книги серии Повелители нежити

Похожие книги