- Хорошая идея? - осведомился Серси. - Мы сможем ею воспользоваться?
- Думаю, да. Но над ней нужно поработать. Пойду-ка я к себе в отель. Мне надо полистать кое-какие книги, и желательно, чтобы в ближайшие несколько часов меня никто не тревожил.
- Хорошо, - согласился Серси. - Но в чем суть...
- Не спрашивайте, я мог и ошибиться, - сказал Дарриг. - Дайте мне возможность помозговать. И он выбежал из комнаты.
- Как по-вашему, к чему он клонит? - спросил Мэлли.
- Ума не приложу, - пожал плечами Серси. - Вот что, давайте еще попробуем эти психологические штучки.
Сперва комнату посла на несколько футов заполнили водой - не с целью утопить, а чтобы причинить максимальное неудобство.
Затем к воде добавили свет. Восемь часов подряд посла изводили световыми вспышками - то яркими, проникающими сквозь веки, то тусклыми, чтобы лишь раздражать.
Потом настала очередь звуков - скрежета, визга, скрипов, тысячекратно усиленного звука скребущих по шершавой поверхности ногтей, странных причмокиваний, вскриков и шепота.
А потом - запахи. И следом за ними - весь мыслимый арсенал способов свести человека с ума.
Посол невозмутимо спал.
- Ну вот что, - сказал Серси на следующий день, - начнем шевелить мозгами.
Голос его звучал хрипло и устало. Психологическая пытка, которая даже не вывела посла из равновесия, словно рикошетом отразилась на Серси и его команде.
- Куда, черт подери, запропастился Дарриг?
- Все продумывает свою идею, - сказал Мэлли, потирая заросший подбородок. - Говорит, вот-вот докопается до истины.
- Будем исходить из допущения, что его идея порочна, - сказал Серси. Давайте рассуждать. Например, если посол способен превратиться во что угодно, есть ли что-нибудь такое, во что он не способен превратиться?
- Хороший вопрос, - буркнул Гаррисон.
- Это вопрос об ответном действии, - сказал Серси. - Нет смысла бросать копье в человека, способного в это копье превратиться.
- А что, если сделать так, - предложил Мэлли. - Пусть он превращается во что угодно, мы поставим его в такое положение, что опасность будет грозить ему уже после превращения.
- Конкретнее, - сказал Серси.
- Предположим, ему что-то грозит. Он превращается в источник опасности. А если что-то угрожает именно этому источнику? И, в свою очередь, само находится под какой-то угрозой? Что он тогда сделает?
- А как это осуществить? - спросил Серси.
- А вот как. - Мэлли снял телефонную трубку. - Алло! Соедините с Вашингтонским зоопарком. Срочно.
Посол обернулся на звук открывающейся двери. В комнату впихнули упирающегося тигра. Дверь захлопнулась.
Тигр посмотрел на посла, посол - на тигра.
- Изобретательно, - одобрил посол.
Тигр прыгнул, точно распрямившаяся пружина, и опустился там, где только что сидел посол.
Дверь снова приоткрылась. В комнату впихнули второго тигра. Он злобно оскалился и прыгнул на первого. Оба столкнулись в воздухе.
В нескольких десятках сантиметров от них появился посол и стал наблюдать за дракой. Он посторонился, когда в дверь втолкнули льва, настороженного и готового к бою. Лев прыгнул на посла и чуть не перекувырнулся, не обнаружив добычи на месте. За неимением лучшего лев вцепился в одного из тигров.
Посол вновь очутился в кресле - он курил и спокойно смотрел, как звери рвут друг друга на куски.
Через десять минут комната стала похожа на бойню. К тому времени это зрелище послу надоело, и он улегся на постель с книжкой в руках.
- Сдаюсь, - сказал Мэлли. - Больше ничего в голову не приходит.
Серси, не отвечая, уперся взглядом в пол. Гаррисон в уголке тихо накачивался виски.
Зазвонил телефон. Серси снял трубку.
- Да?
- Раскусил! - услышал он торжествующий голос Даррига. - Послушайте, я сейчас же хватаю такси. Велите Гаррисону вызвать подручных.
- А в чем дело? - спросил Серси.
- В хаосе, который подо всем этим таится! - ответил Дарриг и бросил трубку.
Полчаса, час... Только через три часа после своего звонка на командный пункт лениво вошел Дарриг.
- Привет, - сказал он небрежно.
- К дьяволу приветы! - зарычал Серси. - Почему так долго?
- В пути я познакомился с философией посла, - ответил Дарриг. - Это шедевр.
- Поэтому вы и задержались?
- Да. Я попросил водителя проехать несколько раз вокруг парка, а сам читал.
- Оставим это. В чем же...
- Нельзя это оставить, - перебил Дарриг странным, напряженным голосом. - Боюсь, что мы заблуждались относительно пришельцев. Если они станут нашими правителями, Земля - колонией, это будет вполне разумно и справедливо. Откровенно говоря, я даже мечтаю, чтоб они скорее прилетели.
Но вид у Даррига был не столь уверенным, как слова. Его голос дрожал, со лба градом струился пот, он судорожно сжимал кулаки, словно его мучила боль.
- Это трудно объяснить, - произнес он. - Едва я начал читать, как все стало совершенно ясным. Я понял, какими мы были тупицами, пытаясь сохранить независимость в этой взаимозависимой Вселенной. Я понял... да ладно, Серси. Давайте кончим дурить и признаем посла нашим другом.
- Успокойтесь! - заорал Серси на совершенно спокойного физика. - Вы сами не знаете, что говорите.