Читаем Дипломатический иммунитет полностью

Майлз заверил ее, как прежде Венна, в своем добром здравии. Краем глаза он присматривал за автоматическими видеокамерами, которые плавали вокруг него и записывали его слова, и не только затем, чтобы они снимали его с выгодного ракурса. Но ни одна из них, похоже, не являлась замаскированной мини-оружейной платформой. Он не преминул снова во всеуслышание упомянуть о геройстве Бела, что возымело полезный эффект — видеокамеры тотчас устремились к портовому инспектору, которого в это время на другом конце вестибюля дотошно допрашивали люди Венна из службы безопасности.

Гринлоу чопорно произнесла:

— Лорд Аудитор Форкосиган, примите от меня лично глубочайшие извинения за этот печальный инцидент. Я заверяю вас, все силы и ресурсы Союза будут направлены на поиски того, кто по моему убеждению является неуравновешенной личностью и представляет опасность для всех нас.

“Для всех нас, как же!”

— Я не знаю, что здесь происходит, — заявил Майлз. И уже резче продолжил: — И вы, явно, тоже не знаете . Это больше никакая не шахматная партия, не изящная дипломатическая игра. Кто-то явно пытается развязать здесь чертову войну. И им это почти удалось.

Она сделала глубокий вдох.

— Я уверена, что злоумышленник действовал в одиночку.

Майлз задумчиво нахмурился. “Горячие головы всегда с нами, это верно”. Он понизил голос:

— Но чего он хотел? Возмездия? Что, прошлой ночью неожиданно скончался кто-нибудь из квадди, пострадавших от штурмового отряда Форпатрила? — Насколько он помнил, они все числились в списках выздоравливающих. Трудно было себе представить, что квадди решится на кровную месть из-за чего-нибудь, кроме гибели друга, родственника или возлюбленного, но…

— Нет… — медленно проговорила Гринлоу, размышляя над этой гипотезой. И уже тверже произнесла: — Нет. Мне бы сообщили. — В ее голосе слышалось сожаление. Значит, Гринлоу тоже хотелось найти простое объяснение. Но она была достаточно честна, чтобы не обманывать по крайней мере саму себя.

Комм-браслет Майлза издал сигнал срочного вызова; он хлопнул по нему.

— Да?

— Милорд Форкосиган? — донесся оттуда сдавленный голос адмирала Форпатрила.

Вовсе не Катерина и не Ройс. Сердце Майлза, ухнувшее было вниз, вернулось на место.

— Да, адмирал? — проговорил он, стараясь не выдать своего раздражения.

— Ох, слава Богу. Нам доложили, что на вас было совершено нападение.

— Опасность миновала. Убийца промахнулся. Местная служба безопасности уже здесь.

Последовала короткая пауза. Затем вновь раздался исполненный значимости голос Форпатрила:

— Милорд Аудитор, мой флот в полной боевой готовности и ждет вашего приказа.

“Ох, дерьмо”.

— Спасибо, адмирал, но отмените тревогу , пожалуйста, — поспешно произнес Майлз. — Правда. Все под контролем. Я еще свяжусь с вами через несколько минут. Ничего не предпринимайте без моего прямого приказа!

— Хорошо, милорд, — вымучено произнес Форпатрил по-прежнему очень подозрительным тоном. Майлз оборвал связь.

Гринлоу непонимающе взирала на него. Он пояснил:

— Я Голос Грегора. То, что некий квадди стрелял в меня, для барраярцев почти равнозначно покушению на императора. Когда я сказал, что кто-то едва не развязал войну, я вовсе не преувеличивал, канцлер Гринлоу. Случись такое у меня на родине, здесь бы уже все кишело лучшими следователями СБ.

Она склонила голову набок, хмурый взгляд стал резче.

— А как будут расследовать нападение на обычного барраярского подданного? Более поверхностно, я полагаю?

— Не то чтобы более поверхностно, но на более низком организационном уровне. Расследованием будет заниматься окружная полиция его сюзерена-графа.

— Так значит, на Барраяре правосудие, которое вы получаете, зависит от того, кто вы? Интересно. Позвольте без всякого сожаления сообщить вам, лорд Форкосиган, что на Станции Граф с вами будут обращаться как с любым другим потерпевшим — не лучше, не хуже. Как ни странно, вы от этого ничего не теряете.

— Как благотворна будет для меня сия демонстрация преимуществ равноправия, — сухо заметил Майлз. — И пока вы доказываете, как мало для вас значит мой имперский авторитет, опасный убийца разгуливает на свободе. Что станет с прелестной, демократичной Станцией Граф, если в следующий раз он предпочтет менее адресный метод убийства — например, мощную бомбу? Можете мне поверить — даже на Барраяре все умирают одинаково. Может, мы лучше продолжим этот разговор наедине? — Видеокамеры, очевидно, закончив разбираться с Белом, снова двинулись к нему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Барраяр

Похожие книги