Из прихожей донеслись быстрые шаги. Раздался властный голос Видала:
— Лошадь на конюшню. Где этот англичанин?
Мисс Чаллонер вцепилась в спинку стула. Послышался дрожащий голос слуги:
— Я сейчас доложу, милорд.
— Я сам о себе доложу, — свирепо произнес его светлость.
Через мгновение дверь распахнулась и на пороге возник маркиз Видал. В руке он сжимал хлыст. Маркиз обвел комнату взглядом и окаменел.
— Сэр! — воскликнул он.
Пожилой джентльмен оглядел его с головы до пят.
— Можете войти, Видал, — учтиво произнес он.
Маркиз не двинулся с места, продолжая сжимать ручку двери.
— Вы здесь! — запинаясь, вымолвил он. — Я думал…
— Ваши мысли меня не интересуют, Видал. Полагаю, когда-нибудь вы все-таки соблаговолите закрыть дверь.
К крайнему изумлению мисс Чаллонер, маркиз повиновался.
— Прошу прощения, сэр. — Видал дернул шейный платок. — Если бы я знал, что вы здесь…
— Если бы вы знали, что я здесь, — продолжил пожилой джентльмен голосом, от которого у мисс Чаллонер мороз пробежал по коже, — вы, возможно, потрудились бы обставить свое появление более пристойным образом. А теперь позвольте заметить, что у вас отвратительные манеры.
Маркиз покраснел и сжал зубы. Страшное предчувствие охватило мисс Чаллонер. Она перевела взгляд с маркиза на надменного господина и поднесла руку к щеке.
— О Боже! — в ужасе прошептала она. — Так значит… Неужели вы?.. — она замолчала.
Глаза «незнакомца» весело блеснули.
— Вы, как всегда, правы, мисс Чаллонер. Я та самая бессовестная и зловещая личность, которую вы совсем недавно столь ярко живописали.
Язык не слушался мисс Чаллонер.
— Я не… мне нечего сказать вам, сэр, я могу лишь просить прощения.
— В этом нет необходимости, дорогая мисс Чаллонер, уверяю вас. Вы превосходно описали мой характер. Единственное, чего я вряд ли смогу вам простить, так это вашу уверенность, что мы встречались раньше. Я не могу быть польщенным сходством с повесой, благодаря которому у вас возникла такая уверенность.
— Благодарю вас, сэр, — учтиво произнес маркиз Видал.
Мисс Чаллонер подошла к камину.
— Позор! — вырвалось у нее. От смятения у Мери звенело в ушах. — Я не имела права вам все это рассказывать. Теперь я понимаю, что вина лежит только на мне. Если бы я знала, кто вы такой, то ни за что не стала бы исповедаться вам.
— Было бы очень жаль, — возразил его милость. — Мне ваша бесхитростная повесть на многое раскрыла глаза.
Мисс Чаллонер бессильно махнула рукой.
— Позвольте мне удалиться, сэр.
— Вы, несомненно, устали после волнений сегодняшнего дня, — посочувствовал герцог Эйвон, — но мне кажется, мой сын, чьи извинения я готов принять, приехал сюда только из-за вас. Я настоятельно советую вам выслушать его.
— Я не могу! — простонала мисс Чаллонер. — Пожалуйста, позвольте мне уйти!
Маркиз стремительно шагнул к ней. Он взял ее за руки и тихо сказал:
— Мери, вам не следовало убегать от меня. Боже, неужели вы меня так ненавидите? Дорогая, выслушайте меня! Я вам ничего не навязываю, я молю вас лишь об одном, примите мое имя! Нет иного способа обелить вас в глазах света. Вы должны выйти за меня замуж! Клянусь честью, я не причиню вам зла. Я к вам не подойду, если вы сами не попросите меня об этом. Отец, скажите ей, она должна выйти за меня замуж! Скажите, прошу вас!
Его милость спокойно ответил:
— Я считаю себя не вправе навязывать мисс Чаллонер свою волю.
— О, сэр, неужели вы провели целый час в ее обществе и не поняли, насколько выше меня эта девушка? — пылко воскликнул маркиз.
— Вы, как всегда, ошибаетесь, Видал, — герцог усмехнулся. — Если мисс Чаллонер согласится стать вашей женой, я буду считать себя ее должником, но из чувства справедливости я обязан посоветовать ей хорошенько подумать, прежде чем решиться на столь опрометчивый шаг. — Он ласково взглянул на Мери. — Милая, вы уверены, что не желаете себе лучшей доли, чем брак с моим сыном?
Видал не смог сдержать ликующего вопля. Он еще ближе привлек к себе мисс Чаллонер.
— Мери, взгляните на меня! Мери, любовь моя!
— Мне не хочется вас перебивать, Видал, но я должен напомнить мисс Чаллонер, что ей следует руководствоваться лишь собственным желанием или нежеланием, это уж как ей угодно. — Герцог Эйвон встал и подошел к молодым людям. Видал неохотно выпустил мисс Чаллонер. — Вы кажетесь разумной девушкой, — продолжал его милость, — поэтому мне трудно поверить, что вы и в самом деле желаете выйти замуж за моего беспутного сына. Я просил бы вас не принимать в расчет двусмысленность вашего положения. Если брак с Видалом вам неугоден, в моих силах уладить это деликатное дело.
Мисс Чаллонер не отрывала глаз от камина.
— Я не могу… Я… герцогиня… моя сестра… Я не знаю, что сказать!
— Мнение герцогини не должно вас беспокоить, — с легкой улыбкой возразил его милость. Эйвон подошел к двери, на пороге оглянулся и небрежно произнес: — Кстати, Видал, твои моральные устои оказались выше моих. — Он вышел, аккуратно прикрыв за собой дверь.