— Что ты скажешь, если я приглашу тебя на ланч? — спросила она, просовывая руки в рукава. Подобрала его куртку. — Я знаю местечко в Нойо-Харбор. Там подают прекрасную похлебку из моллюсков.
Джо пошел за ней по берегу.
— Принято! — Забрал у нее куртку, забросил за плечо и пошел за Диной след в след.
8
— Они такие попрошайки, — сказала Дина, с улыбкой глядя через окно ресторана на морских львов. Они выпрыгивали из воды около рыбацкой лодки и лаяли. — Мы с мамой и папой останавливались несколько лет назад в Харбор-Лайт. Львы там лаяли всю ночь напролет.
— Не очень-то много они получают за свое представление!
— А по-моему, они получают более чем достаточно — посмотри, вон тот какой здоровый!
Официантка принесла две тарелки похлебки, от которой валил пар. По просьбе Дины Джо поблагодарил Бога за пищу.
— М-м-м, — промычал Джо после первой ложки. — Действительно вкусно, как ты и обещала.
Они ели молча, наслаждаясь видом моста Нойо, моря и рыбацких лодок, которые сновали по реке. Дина отломила кусок французской булки и намазала его маслом.
— Как поживает Этан?
Джо знал, что рано или поздно услышит этот вопрос.
— Он в порядке.
— Просто в порядке? Он все еще лучший в классе? — Дина знала, как Этан боролся за то, чтобы быть всегда первым.
— Конечно, он закончил с отличием. Декан Эбернати поручил ему выступить с прощальной речью. Это у него здорово получилось. Он говорил по Посланию к Тимофею — как нам быть похожими на Христа.
Состроив гримасу, он снова опустил ложку в похлебку, надеясь, что тема Этана исчерпана.
Но Дина знала — Джо что-то скрывает. Опустив глаза, она продолжала есть. Теперь ей надо было заботиться и о ребенке, ей нельзя было терять аппетита. Сначала надо поесть, а потом уже задавать вопросы.
Джо доел первым и теперь прихлебывал кофе. Он знал, что Дина разочарована, и знал почему.
Дина промокнула губы салфеткой и бросила ее на стол. Слегка откинулась на стуле и взглянула на Джо.
— Ну, давай, рассказывай.
Джо медленно поставил чашку с кофе на стол.
— О чем рассказывать?
— Не притворяйся!
Джо посмотрел в окно, река Нойо медленно несла свои воды.
— У Этана есть девушка.
Дина сидела молча, ожидая боли. Она думала, что боль нахлынет волнами, ее бешеная атака захлестнет ее, и Дина в ней потонет. Но ничего не произошло. Известие, конечно, причинило ей боль, но не такую, какой она ждала. Можно сказать, почти не больно. Вместо этого в голове возникли другие вопросы.
— А она христианка?
Джо смотрел на Дину изучающим взглядом. Не плачет!
— Да…
— Хорошая?
— Да…
— Красивая?
— Да…
Дина заметила, как потемнели его глаза.
— Не злись из-за меня, Джо. Все в порядке.
— Правда?
Дина улыбнулась.
— Это должно было случиться. Девушки всегда боролись за внимание Этана — ты знаешь это лучше, чем я. Я всегда удивлялась, что он выбрал меня.
— А я удивлялся, что он позволил тебе уйти.
Дину тронула его быстрая попытка защитить ее.
— Спасибо тебе, Джо.
Пришла официантка с чеком.
— Я плачу, — сказала Дина прежде, чем Джо успел его взять.
— Почему бы мне не проводить тебя до дома? — спросил Джо, отодвигая стул и помогая ей надеть куртку. — Ты можешь оставить свою машину, и мы проедемся на моей по городу. Ты покажешь мне, где ты работаешь, в какую церковь ходишь, где гуляешь.
Дина рассмеялась — она представила себе, что подумает Джо, когда увидит ее «дом».
— Уютно, — сказал он, когда они вошли в номер мотеля, где жила Дина. Никаких сырых пятен на потолке, хороший замок на двери. Комната чистая, мебель простая — большая кровать, платяной шкаф, две тумбочки, телевизор в углу и стол у раздвижного окна. Постель заправлена, шторы раздвинуты, чтобы солнце грело комнату. На тумбочке — потертая Библия. На стойке в углу Джо заметил электрическую плитку. Под зеркалом сгрудились банки с консервированным супом, несколько коробок соленых крекеров, два краснобоких яблока, баночка орехового масла, один банан и пузырек с витаминами.
— Менеджер мотеля очень добр ко мне, — сказала она, когда они вышли на улицу и заперли дверь. — Я помогаю со стиркой и плачу за комнату по зимним расценкам.
Сначала они поехали в кафе «Мэрианн». Работала сестра Чарли, она приветствовала Дину широкой улыбкой.
— Привет, Дина, — раздался от стойки голос Харви. Он сидел там с двумя дружками, которые за последние два дня тоже стали постоянными посетителями. — А кто этот джентльмен?
— Мой друг, — сказала она и представила их. Потом повела Джо на кухню, чтобы познакомить его с Чарли.
Выйдя из «Мэрианн», они пошли по Мэйн-стрит. Дина рассказывала Джо историю города, потом они сидели на скамейке, наблюдали, как паром из Уилиттса выгружает целую толпу туристов.