Читаем Дюна. В коллекции полностью

— Даже не знаю, что в таких случаях говорят. Поздравления, или слова сочувствия… — задумалась я, изучая лицо Вэйжа. Мне казалось, будто он избавился от тяжелой ноши.

— Определенно, слова поздравления, — ответил он, и мне были понятны его мотивы. Сейчас, когда старика Чэна не стало, в раннем браке не было смысла.

— Девушку жаль. Она в тебя влюблена, — тем не менее покачала я головой.

— Бывает, — ответил он, и внезапно резко сменил тему разговора: — Знаю, что ты теперь цветочница… — Вэйж перешел на французский, и пусть беседа, казалось бы, носила светский характер, его голос звучал сосредоточенно.

— Откуда ты знаешь? — я бросила на него внимательный взгляд. С момента отъезда Коула прошло всего несколько дней, и пусть я была девушкой из коллекции, но не считала себя настолько известной персоной, чтобы обо мне говорили в Чэновских кулуарах.

— Слежу за тобой… — пожал он плечами, словно давая понять, что он не скрывает этого факта.

— Зачем? — я не понимала его тактики, но мне все это не нравилось.

— Хочу быть в курсе всего важного для меня, — ответил он, и внезапно я поняла, что его лицо мне напоминает. Вернее кого. Мистера Чэна. Только молодого. — Хочу, чтобы ты работала на мою семью, — его голос звучал жестко, а его “хочу” требовательно.

— Я подумала о твоем предложении.

— И?

— Я не буду работать ни на тебя, ни на твою семью.

Вэйж, казалось, не был удивлен моим ответом, потому что, отпив вина из бокала, кивнул и внезапно произнес жестким тоном:

— Переходи ко мне. Пока не поздно…

— Пока не поздно? — я внимательно смотрела на Чэна, и его слова совсем не были бравадой. Они пугали.

— В городе идут большие перемены, Злата. Скоро все поменяется.

Теперь уже я не была удивлена. То, что я считала войной, и правда было таковой.

Вспомнились сначала слова Коула в отношении Боба “он в деле”, затем слова Барбары про молодую акулу, и виски сдавило неприятным предчувствием. Однако, я внимательно смотрела на Вэйжа, не пряча взгляда.

— Ты не боишься все это мне говорить? Я ведь могу рассказать Коулу.

— Это уже не секрет. Ни для Коула, ни для Ханга, — ответил он и, бросив взгляд на Лин, которая в это время щебетала с какой-то девушкой, добавил: — Рад, что ты понимаешь, о чем идет речь. Уверен, Коул не из болтливых и во сне не разговаривает.

— Мне кажется странной твоя откровенность, — нахмурилась я.

— Почему же. Никаких подводных камней, Злата. Я с тобой честен. И хочу, чтобы ты ушла в нашу семью.

Я понимала, что сейчас он говорил с позиции силы, уверенный, что Коул уже ничему не может помешать, но на ум приходили лишь резкие слова. Я ни секунды не сомневалась, что Коул — Победитель.

— Почему ты решил, что все пойдет по вашему сценарию? — сдерживая эмоции, спокойным голосом спросила я.

— У Коула слабая защита. И только суеверные старики могут верить слухам об Убивающем Взглядом. Он слишком самонадеян.

— А как можно убить? Не считая оружия, — спросила я, вспомнив его взгляд на юбилее, когда умер его дед.

— Разные методы, — скривился он, и в его взгляде отражалась неприязнь к Коулу. — Фармацевтика, например. Или инфразвук…

Он явно имел достаточно времени, чтобы найти рациональное объяснение, или тех, кто его предложит.

Я понимала — он звал меня к себе не потому, что хотел досадить Коулу, я чувствовала — он не блефовал, он верит в свою силу. На ум вновь пришли слова Барбары “он Акула, пусть и молодая, но со всей мощью Чэнов за спиной. Мощью, которая создавалась не просто десятилетиями, а веками. Он жесткий игрок, и, думаю, так же будет вести дела”.

Однако мне опять хотелось резко ответить его же словами о самонадеянности.

— А если я откажусь? — вместо этого спросила я, пряча истинные эмоции.

— Мне будет жаль… — пожал он плечами. — Ты и правда мне нравишься.

Его, казалось бы, простые слова почему-то больно резанули слух — словно он давал понять, что ему будет жаль, если я пострадаю в этой войне.

— Я не могу гарантировать твою безопасность, пока ты рядом с ним, — добавил он, а я уже понимала, что останусь с Коулом до конца.

— Лес рубят, щепки летят, — тихо проговорила я по-русски, и Вэйж вопросительно посмотрел на меня, не понимая ответа.

— Мысли вслух, — перешла я на французский, а Вэйж, видимо, приняв мой задумчивый взгляд за размышления, добавил:

— Подумай над моим предложением.

Мне вновь захотелось резко ему ответить. Мой выбор был очевиден, но я промолчала, желая держать Вэйжа в неведении. Пусть, хотя бы ненадолго, моя позиция будет скрыта от него. Рассматривая жесткое лицо молодого Чэна, черты лица, которые в свете кристаллов казались еще резче, еще острее, я усмехнулась.

— Ты и правда похож на своего деда, — уклонилась я от прямого ответа, когда внезапно что-то заставило меня обернуться. Я повернула голову, и мои брови приподнялись от удивления — на входе в бар стоял Андерсон.

Глава 68

Перейти на страницу:

Все книги серии Дюна [Violator]

Похожие книги