Читаем Для прессы (ЛП) полностью

Она знала, что он не обрадуется тому, что она от него скрывала, но у него не было

никаких оснований об этом знать, пока она не поцеловалась с Брейди. А сейчас Хайден

все разрушил.

Когда, казалось, никто не собирался покидать гостиную, Дэниел пошел, чтобы для

всех раздобыть обед. Он знал, что что-то произошло. Он вернулся с пластиковой сумкой,

набитой китайской едой и бутылкой виски Maker’s Mark. Увидев это, Лиз улыбнулась и

потянулась к напитку. Виктория опередила ее и выхватила бутылку у нее из рук.

― Я просто принесу нам стаканы. Кушай, ― сказала Виктория.

Лиз захныкала, но позволила Виктории забрать ее ликер на кухню. Она не могла

держать его у себя вечно. Дэниел вручил ей коробку китайской еды, и Лиз открыла ее.

Она высыпала еду в специальный контейнер, и взяла пару кусочков, а затем поставила его

обратно. Она слишком нервничала, чтобы есть. Ей ничего не лезло.

Виктория вернулась с трема стаканами виски. Она передала один Дэниелу, а потом

поставила ее на край стола.

Лиз поднесла стакан к губам, и, сделав большой глоток, передернувшись от вкуса,

поставила его обратно на стол.

― Это ужасно.

― Это вкусно, ― сказал Дэниел. ― Не оскорбляй мой любимый напиток.

Виктория закатила глаза.

― Тебе, наверное, нужно было съесть что-нибудь еще, прежде чем пить.

― Я в порядке, ― соврала Лиз.

Она снова опрокинула стакан. Это ничем хорошим не закончится.


147

После еще двух порций, алкоголь начал притуплять ее боль. Каким-то образом она

убедила Викуторию и Дэниела, что отправиться на Франклин-стрит в ее состоянии будет

хорошей идей. Она не была уверена, поверили ли они ей на самом деле, или они просто

собирались смириться со всем, чего бы ей не захотелось. Она была так зла из-за этой всей

ситуации, что ей было на это просто наплевать. Если бы они не захотели пойти вместе с

ней, она бы пошла пить в одиночку.

Желая делать что угодно, лишь бы не думать о том, что случилось, Лиз особенно

тщательно уложила свои волосы и сделала темный смокиайс. Она переоделась в

развратный наряд: обтягивающее черно-белое мини платье без бретелей, которое ей

приходилось тянуть вниз при ходьбе, и туфли с кожаными ремешками на

пятнадцатисантиметровой шпильке. Даже Виктория гордилась бы ею.

Лиз оценивающе посмотрела на себя в зеркало, и решила, что с помадой было все в

порядке. Это для нее было не свойственно, но, сегодня она не чувствовала себя собой. Она

чувствовала себя полным дерьмом. Она закончила одни отношения, попыталась полюбить

другого человека, который воспользовался ею для продвижения своей карьеры, и до сих

пор не было никакого способа вернуться к тому, от чего она изначально бежала. Так что

сегодня ничего не имело значения. Ей просто хотелось напиться и забыть о сегодняшнем

дне.

Когда она уже собиралась выйти из спальни, чтобы проверить, была ли готова

Виктория уже выходить, ее телефон начал громко звонить оттуда, где она его оставила на

кровати. Лиз подбежала к нему, ее сердцебиение участилось. Это Хайден? Он наконец-то

решился? Ее шпильки заскользили по полу, и она рухнула на кровать, вытягивая телефон

из-под одеяла. Она посмотрела на дисплей. Не Хайден. Еще один номер, которого она не

знала. Она надеялась, что это не журналисты, потому что две порции бурбона не делали ее

приветливой.

― Алло? ― сказала Лиз в трубку.

Она скрестила ноги и выпрямилась.

― Лиз, почему так долго, ― произнес ровный завораживающий голос на другом

конце провода.

Глаза Лиз сузились, когда она прижала телефон к уху.

― Клэй?

― А я уже подумал, что ты меня не узнала.

― Конечно, я узнала тебя.

Не было ни одного шанса на то, чтобы она не узнала Клэйя Максвелла. Зачем он ей

звонил?

― Ну, так как ты поживаешь? Хорошо провела день? ― небрежно спросил он.

Лиз сощурила глаза. Целый год ни слуху, ни духу, а теперь он вел себя так, будто

они были друзьями.

― Что тебе нужно, Клэй? ― спросила она.

― Я не могу спросить как дела у старого друга?

― Ты раньше никогда мне не звонил.

― Ну, а теперь звоню, ― произнес он.

― Итак, что ты хочешь? Я не думаю, что ты бы позвонил мне просто так.

― Сегодня в газете я прочитал статью про своего брата. Ты видела ее? ― задал

вопрос Клэй.

У Лиз пересохло во рту.

― Видела, ― ответила она.

― Но знаешь, что не выходит у меня из головы, Лиз?

― Нет, ― прошептала она.

― Ты. Лиз Кармайкл. Девушка, которая была на выступлении Четвертого июля,

потом на гала, и в Хилтон Хэд. Мне это показалось немного…подозрительным, когда я

задумался об этом.


148

Вот черт! Лиз не могла дышать.

― Но когда я просмотрел список учащихся Университета Северной Каролины, там

не было никакой Лиз Кармайкл, а единственная Лиз, которая работала в студенческой

газете, была Лиз Доугерти. Как тебе это?

Вдох. Выдох.

― Я никогда не говорила тебе, что это моя фамилия, ― прошептала она.

― Аа. Правда. Лакей упомянул это на гала-вечере…на котором ты была с Крисом.

Возможно, я ошибаюсь, но, кажется, что-то не сходится, ― сказал Клэй.

Она практически видела ямочки от его улыбки.

― Что тебе нужно, Клэй? ― здесь был какой-то подвох, он к чему-то вел.

Ему было известно. Но чего он хотел?

― Я хочу увидеться с тобой сегодня вечером.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой неверный муж (СИ)
Мой неверный муж (СИ)

— Это шутка такая? — жена непонимающе читала переписку с доказательством моей измены. — Нет, не шутка. У меня уже как полгода любовница, а ты и не заметила. И после этого ты хорошая жена, Поля? — вкрадчиво поинтересовался. — Я… — жена выглядела обескураженной. — Я доверяла тебе… — сглотнула громко. Кажется, я смог удивить жену. — У тебя другая женщина… — повторила вслух. Поверить пыталась. — Да, и она беременна, — я резал правду-матку. Все равно узнает, пусть лучше от меня. — Так, значит… — взгляд моментально холодным стал. Поверила. — Ну поздравляю, папаша, — стремительно поднялась и, взвесив в ладони мой новый айфон, швырнула его в стену. Резко развернулась, уйти хотела, но я схватил ее со спины, к себе прижал. Нам нужно обсудить нашу новую реальность. — Давай подумаем, как будем жить дальше, — шепнул в волосы. — Жить дальше? — крутанулась в моих руках. — Один из твоих коллег адвокатов, которого я обязательно найму, благословит тебя от моего имени и на развод и на отцовство.   #развод #измена #очень эмоционально #очень откровенно #властный герой #сильная героиня #восточный мужчина #дети

Оливия Лейк

Остросюжетные любовные романы / Романы
С небес на землю
С небес на землю

Он ведет странную жизнь и, кажется, не слишком ею доволен. У него странная профессия, странные привычки, даже имя странное – Алекс Шан-Гирей!..Издательство, в которое Алекса пригласили на работу, на первый взгляд кажется вполне мирным, уютным и процветающим. Все друг друга любят и заняты благородным делом – изданием книг.Все пойдет прахом как раз в тот день, когда в коридоре издательства обнаружится труп. Кто этот человек? Как он туда попал? Выходит, убил его один из тех самых милых и интеллигентных людей, занятых благородным делом?! И как докопаться до истины?!А докапываться придется, потому что Алексу тоже угрожает смертельная опасность – он увяз в давней тяжелой ненависти, совсем позабыл про любовь, потерялся по дороге. Да и враг, самый настоящий, реальный, хитрый и сильный, не дремлет!..Ему во всем придется разбираться – в ненависти, в любви, во врагах и друзьях, ибо он не знает, кто друг, а кто враг! Ему придется вернуться с небес на землю, оглядеться по сторонам, перевести дыхание и понять, что здесь, на земле, все не так уж и плохо!..

Татьяна Витальевна Устинова

Остросюжетные любовные романы