Читаем Для прессы (ЛП) полностью

Он стоял в двух шагах от нее, грубо схватив ее за талию, когда их губы

встретились. У него были мягкие губы, которые требовательно подталкивали раскрыться

ее. Он скользнул языком в ее рот, и Лиз едва не вздохнула от слабого привкуса меда. Черт,

он был хорош в поцелуях. Он не был Брейди, но заменит его…пока. Его руки направили

ее вокруг его шеи, и она облокотилась на него для поддержки. Он притягивал ее тело к

себе, пока они не стали прижаты друг к другу. Она чувствовала его твердую грудь сквозь

тонкую ткань ее платья.

Было легко забыться в Клэйе, потому что ей ничего не нужно было делать. Он взял

контроль на себя, дразня, целуя ее, всасывая и облизывая ее губы, пробуя ее, пожирая ее

целиком. Она позволила ему затуманить ей голову с помощью виски, который до сих пор

бурлил в ее крови. Это оказалось легче, чем думать о том поезде, который пронесся,

разрушив ее жизнь, или о тех последствиях, с которыми ей придется столкнуться утром.

Его ладонь скользнула вверх по ее обнаженной руке, от чего ее кинуло в дрожь. От

февральского мороза ее ограждал алкоголь, но от Клэйя по всей коже шли мурашки. Он

нашел ее руки и взял ее в свою.

Их губы наконец-то разъединились, и на его лице была все та же самодовольная

ухмылка.

― Идем со мной, ― сказал он, потащив ее через весь дом.


154

Он открыл дверь, по-прежнему смотря на нее, и слегка притянул ее в большую

хозяйскую спальню. В центре комнаты стояла королевских размеров кровать, покрытая

пушистым красным одеялом и разбросанными подушками.

Вот черт! Она действительно собирается это сделать. Но что она теряла? Со всем

остальным было покончено.

― Ты слишком много думаешь, ― произнес Клэй, накрыв ее губы своими.

― Думаю, ты не справляешься со своими обязанностями, ― прошептала она ему в

губы.

― Посмотрим, что ты скажешь на это.

Он начал идти спиной к кровати. Его руки скользнули по ее плечам, опускаясь вниз

к ее груди, ниже к ее талии, до тех пор пока он с силой не сжал ее бедра.

Она с вызовом выгнула бровь. Так было легче. Было легче, дразня, призывать его к

действию. Она справится. Ей этого хотелось. Клэй был ужасно невероятно сексуальным, а

его губы на вкус были как сладкий мед. Ей хотелось, чтобы он исследовал ее.

Его руки спустились к подолу ее платья, и он нежно провел пальцами под тканью.

У нее перехватило дыхание, и она почувствовала, что ее телу становиться жарко от его

прикосновений. Не предупреждая, он подхватил ее и с легкостью усадил на кровать. Он

руками раздвинул ее ноги перед собой так, чтобы стать между ними и снова завладел ее

губами.

― Спорю, ты сейчас думаешь о том, как я буду тебя трахать,― прорычал он,

прижимаясь к ней.

Лиз сделала вид, что зевает, пытаясь поддерживать ту игру, которую они затеяли.

― Брейди, наверное, добился много похвал, трахая свою девушку, а ты даже не

можешь сделать так, чтобы я не заснула.

Клэй хмыкнул. Его руки прошлись по ее оголенным бедрам с внутренней стороны.

Она постаралась сжать ноги, как будто пытаясь остановить его, но все, чего она добилась,

это только того, что усилила его хватку на своих бедрах.

― Единственное, что заставит тебя не заснуть этой ночью – это мой член в твоей

киске, ― произнес он, поднося свой палец все ближе и ближе к ее плоти. ― Потому что у

Брейди нет девушки.

― Что? ― воскликнула Лиз, отталкивая его руку. ― Что ты сказал?

― Мой член будет развлекать твою киску, ― соблазнительно произнес он.

― Нет, после этого!

Клэй сузил глаза.

― Ээ…У Брейди нет девушки?

― Ты гонишь!

― Что? ― спросил он, пытаясь снова накрыть ее руками, но она оттолкнула его.

― Когда они расстались? Что произошло? ― потребовала Лиз.

― Я не знаю. На самом деле это не важно.

Он снова попытался прижаться к ней.

― Нет. Хватит, ― сказала она, уворачиваясь от его поцелуя. ― Когда они

расстались?

Клэй закатил глаза и сделал шаг назад, явно понимая, что он не победит в этой

борьбе.

― Пару месяцев назад. Вроде бы в октябре. Какая вообще разница?

У Лиз отвисла челюсть.

― Ты сказал в октябре?

― Да. Брейди просто бросил ее. Я не знаю, что там случилось, поэтому даже не

спрашивай меня. Хватит с вопросами. Мы можем вернуться к сексу? ― снова

раздраженно спросил он.

― Нет! Ты с ума сошел? Я не буду спать с тобой, ― сказала Лиз, убираясь с

кровати и поправляя платье. ― Ты должен отвезти меня домой – или к Брейди.


155

― Что? ― он практически кричал. ― Я никуда тебя не повезу, особенно к своему

брату. Какого хрена?

― Просто заткнись! ― воскликнула она. ― Ты что ничего не понимаешь? Это же

Брейди. Это всегда был Брейди. Перестань быть своим братом, потому что ты никогда им

не будешь.

― Ты не знаешь, о чем говоришь.

Лиз покачала головой.

― Ты в его тени, и то, что ты меня трахнешь, никак тебе не поможет. Мне нужно

поговорить с Брейди, и я сделаю это, не важно повезешь ты меня домой или мне придется

самой пройтись пешком в Дарем к дому твоих родителей.

― Ты думаешь то, что ты появишься в его доме, после того как вышла статья, как-

то тебе поможет? Ты думаешь, что сделаешь ему лучше, подтверждая ту историю,

которую написал твой парень?

― Бывший парень, ― отрезала Лиз. ― Мне все равно. Мне просто нужно

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой неверный муж (СИ)
Мой неверный муж (СИ)

— Это шутка такая? — жена непонимающе читала переписку с доказательством моей измены. — Нет, не шутка. У меня уже как полгода любовница, а ты и не заметила. И после этого ты хорошая жена, Поля? — вкрадчиво поинтересовался. — Я… — жена выглядела обескураженной. — Я доверяла тебе… — сглотнула громко. Кажется, я смог удивить жену. — У тебя другая женщина… — повторила вслух. Поверить пыталась. — Да, и она беременна, — я резал правду-матку. Все равно узнает, пусть лучше от меня. — Так, значит… — взгляд моментально холодным стал. Поверила. — Ну поздравляю, папаша, — стремительно поднялась и, взвесив в ладони мой новый айфон, швырнула его в стену. Резко развернулась, уйти хотела, но я схватил ее со спины, к себе прижал. Нам нужно обсудить нашу новую реальность. — Давай подумаем, как будем жить дальше, — шепнул в волосы. — Жить дальше? — крутанулась в моих руках. — Один из твоих коллег адвокатов, которого я обязательно найму, благословит тебя от моего имени и на развод и на отцовство.   #развод #измена #очень эмоционально #очень откровенно #властный герой #сильная героиня #восточный мужчина #дети

Оливия Лейк

Остросюжетные любовные романы / Романы
С небес на землю
С небес на землю

Он ведет странную жизнь и, кажется, не слишком ею доволен. У него странная профессия, странные привычки, даже имя странное – Алекс Шан-Гирей!..Издательство, в которое Алекса пригласили на работу, на первый взгляд кажется вполне мирным, уютным и процветающим. Все друг друга любят и заняты благородным делом – изданием книг.Все пойдет прахом как раз в тот день, когда в коридоре издательства обнаружится труп. Кто этот человек? Как он туда попал? Выходит, убил его один из тех самых милых и интеллигентных людей, занятых благородным делом?! И как докопаться до истины?!А докапываться придется, потому что Алексу тоже угрожает смертельная опасность – он увяз в давней тяжелой ненависти, совсем позабыл про любовь, потерялся по дороге. Да и враг, самый настоящий, реальный, хитрый и сильный, не дремлет!..Ему во всем придется разбираться – в ненависти, в любви, во врагах и друзьях, ибо он не знает, кто друг, а кто враг! Ему придется вернуться с небес на землю, оглядеться по сторонам, перевести дыхание и понять, что здесь, на земле, все не так уж и плохо!..

Татьяна Витальевна Устинова

Остросюжетные любовные романы