Читаем Длинная тень смерти полностью

На сей раз Хелен разбудил не оглушительный выстрел, а легкий стук в дверь. Она резко села в постели. Машинально повернулась к тому месту, где должен был находиться Пол, затем вспомнила, что он приедет только в середине дня. Вчерашние тревоги казались теперь ерундой. Конечно, она расскажет мужу о встрече с миссис Хоггет, и они вместе решат, как поступить дальше.

После второго стука дверь распахнулась, на пороге возник Пол с подносом в руках.

– Бонжур, мадам.

– Пол! – радостно воскликнула Хелен. – Ты вернулся раньше?

Он поставил поднос, от которого пахло превосходным кофе.

– За мной следует мисс Маргеттс с остальным.

Пол вытащил что-то из кармана. Это был ее розовый шелковый шарф.

– Очень симпатичная вещь. Спешу вернуть владелице.

Хелен облегченно вздохнула.

– Где же ты его нашел?

– У входа. Случайно. Наверное, ты развязала шарф, и он соскользнул.

– Пол, ты не представляешь, как я рада! Его нельзя потерять. Он для меня как талисман.

– Когда ты его хватилась?

– Вчера вечером.

– А куда ты ходила?

Она хотела рассказать ему, но в любой момент могла войти мисс Маргеттс. Лучше потом.

– В кино, смотрела испанский фильм.

– Хороший?

– Да.

Дверь отворилась. Вошла экономка с тостами на небольшом серебряном подносе.

– Хотите еще чашечку кофе, мистер Френч?

Пол сказал, что, пожалуй, выпьет, и мисс Маргеттс вышла из комнаты.

– Почему ты приехал так рано? – спросила Хелен.

– Удалось сбежать от них после обеда, и я успел на почтовый поезд со всеми остановками. Он прибыл в полночь. Вообще-то я надеялся попасть на другой, который приходит на четыре часа раньше, но не повезло. Эти Тамлоу чуть меня не доконали, еле оттуда выбрался. Приехал, вижу – ты спишь мертвым сном, пришлось устроился в кабинете. Не хотел тебя тревожить.

Пол налил ей кофе, затем взял у мисс Маргеттс чашку себе. Она также принесла газету, положила на кровать. Пол отпил кофе и раскрыл газету.

– После завтрака я пойду на рынок, – сообщила экономка. – Поищу порей. В магазинах нигде нет. А тут, – она кивнула на газету, – очередное ужасное убийство. Опять женщина, пожилая. В наши дни женщине жить одной небезопасно. Это уже третье убийство. Одно в Кардиффе, другое в Манчестере, и у полиции нет никаких улик. – Она вздохнула. – Хоть бы эти женщины собаку завели, и то было бы спокойнее.

– Лучше бы им иметь рядом мужчину, – заметил Пол, отпивая кофе.

– На всех не хватит, – посетовала мисс Маргеттс.

Хелен намазала маслом тост и протянула Полу.

– Попробуй, очень вкусно. – Она подняла голову и встретилась с его напряженным взглядом. – Что случилось?

Он опустил газету.

– Ты помнишь миссис Хоггет?

– Конечно. Но это же не ее…

Пол кивнул:

– Похоже, ее.

И начал читать: «Прошлой ночью свет в табачной лавке привлек полицейских на Камден-Гроув. Дверь была не заперта, и, войдя, они обнаружили лежащее на полу тело пятидесятидевятилетней владелицы, миссис Руби Хоггет, с раной на голове. Рядом валялась железная кочерга. Начато расследование. В полиции подозревают, что это убийство».

Пол коротко рассмеялся. Хелен удивленно посмотрела на мужа.

– Они подозревают убийство, представляешь? – Он отложил газету. – Словно люди сами себя бьют кочергой по голове. Но я ее предупреждал.

– Когда ты ее предупреждал? О чем?

Пол взял ее за руку.

– Спокойно, дорогая. Не надо принимать это близко к сердцу. Не так уж она была нам дорога, чтобы переживать. – Вопрос Хеллен он или не расслышал, или намеренно проигнорировал.

– И что там еще в газете? – спросила она.

– Больше ничего. Это утренний выпуск. – Пол посмотрел на часы. – Мы пропустили новости по радио, хотя по Би-би-си обычно дают сообщения, когда собран солидный материал.

– Так о чем ты ее предупреждал?

– Миссис Хоггет приходила ко мне на работу накануне нашей свадьбы. Требовала деньги на магазин.

– И ты ей дал?

– Да. Понимаешь, она удачно выбрала время. Я не хотел, чтобы шумиха в прессе испортила нам свадьбу.

– И о чем ты ее предупредил?

– Кстати, у этой мегеры есть муж.

– У миссис Хоггет? Я считала ее вдовой.

– Муж – молодец. Сбежал от нее до войны и сейчас, кажется, неплохо устроился с хорошей женщиной.

– А она об этом узнала?

– Конечно. Для этого достаточно было сходить в Сомерсет-Хаус.

– То есть он двоеженец?

– Да, но невольный. Я полагаю, он имел основания считать ее умершей. Кстати, если проходит семь лет и от жены нет никаких вестей, то по закону брак можно расторгнуть. Правда, он этого не сделал.

– И она вымогала у него деньги?

– Пыталась. Не знаю, насколько успешно. Видимо, она получила меньше, чем рассчитывала. Говорила, что у нее есть какие-то сбережения. В общем, на магазинчик хватило.

– И вот миновал год, и она пошла по второму кругу? – спросила Хелен.

Пол удивленно вскинул брови.

– Ты о чем?

Хелен махнула рукой.

– Не надо, Пол, ты все отлично понимаешь. Я ездила к ней вчера вечером.

– А как ты узнала, где она живет?

Хелен объяснила насчет карточки.

– Эта мегера схватила тебя за горло, и я решила поговорить с ней.

– И что она тебе рассказала?

– Ну, эту историю о звонке. Чушь собачья. Не могла придумать ничего лучше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы / Детективы