Читаем Дневник, 1857 г. полностью

2448.16627. Бал у Бобри[нских], — У гр. Павла Павловича и Людмилы Степановны Бобринских. О них см. прим. 2332.

2449.16628

. Тютч[ева] — Екатерина Федоровна Тютчева. О ней см. прим. 1461.

2450.16628—29. Писал Николинькин сон. — О произведении Толстого «Сон» см. прим. 2362. Стимулом к этому замыслу послужил, вероятно, сон, рассказанный ему Николаем Николаевичем, почему Толстой и называет «Николинькин сон».

ПРЕДИСЛОВИЕ К СОРОК СЕДЬМОМУ ТОМУ.

В настоящий том входят Дневники и Записные книжки Толстого с 14 марта 1854 г. по 31 декабря 1857 г. Подлинники их хранятся в Рукописном отделении Всесоюзной библиотеки имени В. И. Ленина. Текст Дневников и Записных книжек за этот период до сих пор полностью не был опубликован. Только записи, сделанные в феврале — июле 1857 г. за границей, напечатаны в книге: «Лев Толстой. Неизданные художественные произведения. Со вступительными статьями А. Е. Грузинского и В. Ф. Саводника», изд. «Федерация», М. 1928. Кроме этого, отдельные цитаты из Дневников и Записных книжек приведены в биографических работах П. И. Бирюкова и H. Н. Гусева и в других книгах и статьях, полный перечень которых помещен на стр. 242—243 настоящего тома.

Редакция текста Дневников и Записных книжек с 14 марта 1854 г. по 29 января 1857 г. и с 30 июля по 31 декабря 1857 г. принадлежит М. А. Цявловскому, а текст с 30 января по 29 июля 1857 г. отредактирован В. Ф. Саводником, которому принадлежат и примечания к записям этого периода.

Примечания к тексту Дневников и Записных книжек с 14 марта 1854 г. по 27 октября 1855 г. принадлежат В. И. Срезневскому. М. А. Цявловским составлены примечания к записям в Дневниках и Записных книжках за весь остальной период.

Хронологическая канва жизни Толстого за 1854—1857 гг. составлена совместно тремя редакторами — каждым в части комментируемых им записей. Описание рукописей Дневников и Записных книжек сделано М. А. Цявловским, которым составлен библиографический указатель первых публикаций записей Дневников и Записных книжек.

Указатель собственных имен составлен В. А. Наумовым. В выверке текста Дневников принимал участие C. Л. Толстой, сообщивший, кроме этого, ряд сведений для примечаний, и А. С. Петровский, сличивший корректуры с автографами Толстого.

В. Ф. Саводник.


M. A. Цявловский.

РЕДАКЦИОННЫЕ ПОЯСНЕНИЯ К СОРОК СЕДЬМОМУ ТОМУ.

Текст Дневников воспроизводится по старой орфографии с соблюдением всех особенностей правописания, которое не унифицируется, т. е. в случаях различного написания одного и того же слова, все эти различия воспроизводятся (напр, «этого» и «этаго», «тетенька» и «тетинька»).

Слова, не написанные явно по рассеянности, дополняются в прямых скобках.

В местоимении «что» над «о» ставится знак ударения в тех случаях, когда без этого было бы затруднено понимание. Это «ударение» не оговаривается в сноске. Ударения в «что» и других словах, поставленные самим Толстым, воспроизводятся, и это оговаривается в сноске.

Неполно написанные конечные буквы (напр, крючек вниз вместо конечного «ъ», ИЛИ конечных «ся», ИЛИ «ТСЯ» в глагольных формах) воспроизводятся полностью без каких-либо обозначений и оговорок.

Условные сокращения (т. н. «абревиатуры») типа «к-ый», J вместо «который» раскрываются, причем дополненные буквы ставятся в прямых скобках: «к[отор]ый».

Не дополняются: а) общепринятые сокращения: и т. п., и др., и пр., т. е.; б) любые слова, написанные Толстым (или кем-либо в текстах, цитируемых в Комментарии) сокращенно, если «развертывание» их резко искажает характер записи Толстого, ее лаконический, условный стиль.

Слитное написание слов, объясняемое лишь тем, что слова в процессе беглого письма писались без отрыва пера от бумаги, не воспроизводятся.

Описки (пропуски букв, перестановки букв, замены одной буквы другой) не воспроизводятся и не оговариваются в сносках, кроме тех случаев, когда редактор сомневается, является ли данное написание опиской.

Слова, написанные явно по рассеянности дважды, воспроизводятся один раз, но это оговаривается в сноске.

После слов, в чтении которых редактор сомневается, ставится знак вопроса в прямых скобках [?].

На месте не поддающихся прочтению слов ставится: [1 неразобр.], где цыфры обозначают количество неразобранных слов.

Более или менее значительные по размерам отрывки (абзац, или несколько абзацев), перечеркнутые (одной чертой или чертами крест-на-крест и т. п.), воспроизводятся не в сноске, а в тексте и ставятся в ломаных скобках; но в особых случаях допускается воспроизведение в тексте, в ломаных < > скобках, и отдельных зачеркнутых слов.

Незачеркнутое явно по рассеянности (или зачеркнутое сухим пером) рассматривается, как зачеркнутое, и не оговаривается. Зачеркнутое явно по рассеянности воспроизводится, как незачеркнутое, но с оговоркой в сноске.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой, Лев. Дневники

Похожие книги

«Ахтунг! Покрышкин в воздухе!»
«Ахтунг! Покрышкин в воздухе!»

«Ахтунг! Ахтунг! В небе Покрышкин!» – неслось из всех немецких станций оповещения, стоило ему подняться в воздух, и «непобедимые» эксперты Люфтваффе спешили выйти из боя. «Храбрый из храбрых, вожак, лучший советский ас», – сказано в его наградном листе. Единственный Герой Советского Союза, трижды удостоенный этой высшей награды не после, а во время войны, Александр Иванович Покрышкин был не просто легендой, а живым символом советской авиации. На его боевом счету, только по официальным (сильно заниженным) данным, 59 сбитых самолетов противника. А его девиз «Высота – скорость – маневр – огонь!» стал универсальной «формулой победы» для всех «сталинских соколов».Эта книга предоставляет уникальную возможность увидеть решающие воздушные сражения Великой Отечественной глазами самих асов, из кабин «мессеров» и «фокке-вульфов» и через прицел покрышкинской «Аэрокобры».

Евгений Д Полищук , Евгений Полищук

Биографии и Мемуары / Документальное