Читаем Дневник Веры полностью

Разумеется, я спутала этажи. На листке, что дала мне Нинка, было написано: «офис двести восемь». Откуда я могла знать, что в Италии этажи в домах считаются не как в России? Рассудила логически: двести восьмой кабинет должен находиться на втором этаже. Однако он располагался на третьем, потому что первый этаж итальянцы называют «piano terra» и он отводится чаще всего под хозяйственные помещения. А то, что в понимании русского человека «второй этаж» для жителей Аппенинского полуострова на самом деле – первый.

– Здравствуйте! – улыбнулась я, наконец, найдя правильную дверь. – Доставка из траттории «Da Gino».

– Добрый день, синьорита. Проходите, – в большом кожаном кресле восседал шикарный мужчина. И от его «буонджорно» (ит.buongiorno – добрый день) у меня мурашки побежали по коже. В тембре голоса этого итальянца было что-то завораживающее. Какие-то особые нотки.

– Проходите, – повторил он.

Я отмерла и сделала пару шагов.

– Джино сменил разносчика? – мягкая улыбка тронула красивые губы.

– Д-да… Нет… Он болеет, – мой итальянский находился в зачаточном состоянии, и я могла изъясняться только простыми фразами.

– Иностранка? – синьор поднял бровь, окинув меня заинтересованным взглядом.

– Да.

– Откуда?

– Русская, – поставила пакет с едой на стол.

– Красивая, – снова улыбнулся мужчина.– Как тебя зовут?

– Вера.

– Ммм. Я – Роберто. Давно в Италии живёшь?

– Две недели.

– И уже так хорошо говоришь по-итальянски? Молодец! – мужчина в дорогом тёмно-синем костюме и кипельно-белой рубашке не подколол меня, а искренне похвалил.

– Я учу. Учила… – пролепетала смущённо, путаясь в формах настоящего и прошедшего времени.

– Что ж, Вера, не буду тебя задерживать. Вот, – Роберто протянул деньги, и я увидела, что сумма не сходится. Итальянец дал на десять евро больше, чем говорила с него взять Нина.

– Но здесь много, – положила на стол лишнюю купюру.

– Это тебе. Чаевые, – мужчина смотрел на меня по-доброму, почти с отеческой теплотой. В его взгляде не было ни похоти, ни двусмысленного намёка.

– А! – воскликнула я, не понимая много это или мало. И вообще принято ли брать чаевые в Италии за доставку еды или лучше отказаться?

– Бери, бери! Не бойся! – Роберто снова протянул мне купюру, которую я оставила на столе.

– Спасибо! – раз так настаивает, значит всё в порядке, решила я.

– Хорошего дня, красавица! – итальянец послал мне прощальную вежливую улыбку.

– До свидания!

Всю обратную дорогу я думала о Роберто. Он был самым шикарным мужчиной из всех, что я когда-либо встречала в жизни. Не красивым, а именно шикарным. Ухоженный, дорого одетый, с плоскими золотыми часами на запястье. Я понимала это, даже несмотря на то, что тогда ещё не разбиралась в брендовой одежде и аксессуарах. Смоляные волосы итальянца уже тронула редкая седина, но она совсем не старила его. Наоборот, придавала шарма. Черты лица Роберто были суровыми, немного жёсткими. Крупный нос, широкие чёрные брови, тёмно-карие глаза и чётко очерченный рот. На вид мужчине я бы дала лет пятьдесят, однако он выглядел поджарым. Вопреки возрасту не отрастил брюшко. Но больше всего меня зацепил голос итальянца. Обволакивающий баритон, с бархатными нотками. Он был просто музыкой для моих ушей. Да и для любых ушей, думаю.

Нинка пришла в полный восторг от лишних десяти евро. Я честно отдала сестре все деньги, включая чаевые. Мне и в голову не пришло оставить хоть что-то себе.

На следующий день Нина снова отправила меня к де Анджелису. И через день тоже. Каждый раз я приносила от Роберто на десять евро больше, чем стоил обед, включая доставку. И даже когда вернулся с больничного постоянный разносчик заказов, сестра всё равно велела идти мне, а не ему, к мужчине с чарующим голосом.

– По ходу, этот де Анджелис запал на тебя, – прокомментировала Нинка. – Смотри, не про*би свой шанс. Адвокат в Италии – это офигеть как круто! Глядишь, потом с документами тебе поможет. Везучая ты!

Я впала в ступор. Во-первых, от грязных намёков Нинки. А во-вторых… Откуда она узнала, что Роберто – адвокат?

– Ну, чего встала как вкопанная? – прикрикнула на меня сестра. – Давай, дуй относить заказ. Подмыться не забудь. Можешь задержаться. Так и быть, разрешаю, – саркастически ухмыльнулась она.

– Нина, с чего ты взяла, что он… Я просто отвожу обед и всё. Мы даже почти не разговариваем, – по необъяснимой причине я испытывала чувство жгучего стыда. Нина, конечно, никогда не отличалась воспитанием и тактом, но заподозрить меня в связи с едва знакомым мужчиной, это уж как-то чересчур.

– Ага, конечно! Поэтому он каждый раз тебе отваливает чаевые? За красивые глаза, наверное. И при заказе по телефону просит, чтобы именно ты делала доставку. Уж за дуру-то меня не держи. Ну всё, пошла!

Нинкины слова всё ещё звучали у меня в ушах, когда я переступила порог прохладного офиса. Роберто, как всегда, вежливо поприветствовал меня, спросил как дела, посетовал на жару на улице и отдал деньги за доставку обеда.

– А Вы правда адвокат? – вопрос непроизвольно вырвался из моего рта.

– Да, красавица. Правда. А что? – итальянец как-то странно посмотрел на меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Ты меня не найдешь
Измена. Ты меня не найдешь

Тарелка со звоном выпала из моих рук. Кольцов зашёл на кухню и мрачно посмотрел на меня. Сколько боли было в его взгляде, но я знала что всё.- Я не знала про твоего брата! – тихо произнесла я, словно сердцем чувствуя, что это конец.Дима устало вздохнул.- Тай всё, наверное!От его всё, наверное, такая боль по груди прошлась. Как это всё? А я, как же…. Как дети….- А как девочки?Дима сел на кухонный диванчик и устало подпёр руками голову. Ему тоже было больно, но мы оба понимали, что это конец.- Всё?Дима смотрит на меня и резко встаёт.- Всё, Тай! Прости!Он так быстро выходит, что у меня даже сил нет бежать за ним. Просто ноги подкашиваются, пол из-под ног уходит, и я медленно на него опускаюсь. Всё. Теперь это точно конец. Мы разошлись навсегда и вместе больше мы не сможем быть никогда.

Анастасия Леманн

Современные любовные романы / Романы / Романы про измену