Читаем Дни Крови и Звездного Света полностью

Только Азаил с Акивой помогли ей пройти через это. Она всегда думала, что сделает для них все, что угодно, но ей никогда не приходило в голову, что это «все» может означать — отпустить их.

— Интересно, нашел ли он их, — сказала она Азаилу. Она подразумевала мятежников. Говорила она тихо; они приближались к шатру Иаила. — Мы должны были отправиться вместе с ним.

— Нам уготовано здесь сыграть свои роли, — сказал он, на что Лираз только кивнула. Ей не хотелось снова одного отпускать Акиву, но каким образом она могла остановить его? Хуже всего будет, если она вынудит его ненавидеть ее. Посему они просто стояли и смотрели, как брат с помощью гламура становится невидимым (после призыва, он был таким уставшим) и следует за Кирином в небо, наводненное птицами, в то время, как они с Азаилом вернулись в лагерь. Чтобы сыграть свои роли, как они делали это прежде, и прикрыть его.

Однако никогда прежде, их не вызывал к себе капитан Доминиона, чтобы послушать их ложь и полуправду.

— Готова? — спросил Азаил.

Лираз кивнула и первая прошла через балдахин, служивший дверью. Неужели только накануне здесь же пришлось пройти Лориэль? Лираз ощутила мимолетное прикосновение пальцев брата к своей спине, чтобы дать понять, что она не одна, когда та столкнулась лицом к лицу с Иаилом.

Лориэль заверила, что с нею все в порядке. Она сказала, что ничего такого не было — просто мужчина, не о чем и говорить.

Она была старше большинства женщин-воинов, более искушенная жизнью. Лориэль вызвалась добровольно («Чтобы избавить девственниц насильно быть брошенными на потеху Иаилу», — сказала она), и хотя Лираз не подвергалась опасности, будучи одной крови с Иаилом, ей тогда подумалось, что это был акт мужества, свидетельницей подобного ей еще не приходилось становиться. Это было даже смелее, чем находиться во главе отряда или возвращаться за ранеными товарищами. Храбрее, чем встретиться лицом к лицу с толпой воскресших химер. Лираз много чего подобного делала в своей жизни, но она понимала, что никогда бы не смогла войти в этот шатер и вновь выйти из него, при подобных обстоятельствах.

— Мой господин, — сказала она, низко поклонившись. Поравнявшись с ней, Азаил последовал примеру сестры.

— Племянница, племянник, — протянул он.

Это было сказано в насмешку, но Лираз была рада этому. «И никогда не забывай об этом», — мысленно сказала она себе. Она подняла голову и посмотрела на него.

И ей очень не понравилось то, что она увидела в его лице. Иаил смотрел только на нее, будто не замечая Азаила, и она прочла в его взгляде... интерес. Ошибиться было невозможно. От этого стало тревожно на душе.

— Как тебя зовут? — спросил он ее.

— Мою сестру зовут Лираз, — заговорил Азаил. — А меня — Азаил.

Но Иаил повторил только:

— Лираз. — Он произнес ее имя с оттенком вожделения, за которым последовал тяжелый вздох. — Незаконнорожденная. Какая жалость. Ты словно свежий спелый плод, в отличие от других, которыми мне приходилось лакомиться. Но у моего братца есть свой способ... проявить себя.

Азаил рассмеялся.

— Согласен, — сказал он и на этот раз преуспел в привлечении внимания Иаила к своей персоне. — Свой способ проявить себя. Забавно звучит.

«Прекрати», — молча взмолилась Лираз, но Иаил только улыбнулся. Смех Азаила прозвучал искренне. У него был дар заражать окружающих своим смехом.

И вот теперь Иаил потрудился взглянуть на Азаила. Он сделал именно то, что делают остальные, когда эта парочка оказывалась бок о бок: он несколько раз перевел взгляд с брата на сестру и обратно.

— Близнецы? — спросил он. — Нет? По крайней мере, общая мать.

Но Азаил покачал головой.

— Нет, сэр, в нас сияет только кровь нашего отца.

Лираз была ошеломлена настолько, что повернула голову и уставилась на брата. Назвать Иорама «отцом» в присутствии Иаила? Она понимала, для чего Азаил это делал, он пытался перетянуть внимание дяди на себя. «Прекрати», — вновь мысленно умоляла она его, но Иаил, похоже, вовсе не посчитал, что ему было нанесено оскорбление. Может быть, из-за дурацкого и совсем незлого юмора Азаила, а может быть от того, что его мысли витали где-то в другом месте.

— В самом деле, — сказал капитан. — Однако, это не касается Князя Бастардов, не так ли? Я бы сказал, что в случае с ним, стелианова зараза возобладала.

Зараза? Что правда, то правда, Акива совсем не был похож на Иорама; и даже более того, по мнению Лираз. Она не помнила свою собственную мать, не говоря уже о матери Акивы. Чего же Иаил добивается?

— Мне доложили, что Акивы нет в лагере. Это правда?

— Да, сэр, — ответили они в унисон.

— А также мне доложили, что никто не знает, где он находится, кроме вас двоих.

— Он все еще выслеживает мятежников, — ответил Азаил.

«Это даже ложью назвать-то нельзя», — подумала Лираз.

— Прекрасно. Наш крепыш — Проклятье Зверья никогда не отдыхает. Но вы вернулись без него?

— Я проголодался, — с кающимся видом, ответил Азаил.

— Да и, полагаю, не могут ведь все быть героями.

Его презрение будто отрезвило Лираз.

— А Вы, сэр, поймали кого-нибудь из мятежников? — спросила она, а Азаил тут же стал серьезным.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже