Читаем До любви две мили и один шаг (СИ) полностью

— Советую вам думать тщательнее, — мрачно произнес тот, — и то, что вы не будете стреляться, не мешает мне попросту прикончить вас в кабинете. На этот случай у меня всегда в саду вырыто пару ям.

Беккет с удивлением развернулся, взглянув на Остина как-то по-новому.

— А вы определенно не мямля. Я-то решил, что наша любимая леди Блайт, выберет для себя безхарактерного мужчину.

— Не наша… а моя… — поправил Джеймс, все еще раздраженно сжимая кулаки, — и учтите, Беккет, что мне стоит огромных трудов, чтобы терпеть вас здесь так долго. Поэтому заканчивайте ваш рассказ и выметайтесь вон из моего дома.

Наконец Чарльз уязвленно поморщился, понимая, что начинает сдавать позиции. И это его злило. Он подошел с противоположной стороны стола, заглядывая Джеймсу в глаза. Теперь они стояли друг напротив друга, как два буйвола, доведенных до крайней ярости.

— Не боитесь, Остин? Со мной не стоит говорить в таком тоне.

— Поберегите здоровье, — усмехнулся в ответ, — и попросите ваших людей навести обо мне справки. Надеюсь, они вам толково объяснят, на примерах и с картинками, что я ничего не боюсь.

Чарльз прошагал к креслу и спокойно сел, положив ногу на ногу, и задумчиво соединив ладони.

— Кажется, я начинаю понимать, почему леди Блайт выбрала именно вас, Остин. Это делает вам честь. Но вернемся к Беркли. После той нелепой истории, что произошла между вами, девчонку отправили в тетушке, но Джейн сбежала и вернулась в Шропшир. Жила она вместе со своим гувернером. Но все время она следила за вами, Остин, и, следовательно, знала все о вашей жизни. Выпросить у Оливии яд у нее не составило труда, ибо Лив решила, что устроит всем лишь несварение желудка. А дальше все понеслось из рук вон плохо. У Джейн окончательно помутился рассудок, когда она увидела платье, в котором должна была выйти замуж мисс Бейли, и решила покончить со всеми, кто так или иначе с вами связан.

Я глядела на Беккета критично, будто не доверяя:

— А как об этом узнали вы?

— Леди Блайт, вам ли задавать подобные вопросы? — произнес, будто я задела его самолюбие, — представьте с какими историями приходиться сталкиваться по долгу службы у человека королевских кровей. А в вашей шропшировской безделице разобраться раз плюнуть.

Мы все некоторое время молчали, затем я спросила:

— Но зачем ей было убивать Стоуна?

— Думаю, он всерьез увлекся вашей Китти и захотел ей все рассказать. Но об этом нам никогда не узнать наверняка. Кстати, как там ваша компаньонка?

— Патрик Вебер успешно излечил этот недуг, — нехотя отозвалась, — он с некоторых пор к нам зачастил, особенно после того, как едва не арестовали его сестрицу. Все приносил свои клятвенные сожаления. Не знаю, как там получилось, но теперь они неразлучны.

— А вдова Эванс?

— Скоро станет миссис Коулл.

— Как удачно все сложилось, не правда ли? — изрек Беккет, — все счастливы. Хотя я весьма опечален судьбой миссис Бейли.

— Слава небесам, у нее подрастает еще одна дочь, — вымолвила я, — и, надеюсь, она переубедит мать от скоропалительного решения уйти в монастырь.

— Слышал, что и мисс Оливия все-таки решилась обвенчаться с мистером Найтом.

— Они стоят друг друга, — многозначно заметила я. — Совет им, да любовь.

— А вы? — Беккет вдруг посмотрел на Остина, — надеюсь, не будете затягивать со свадьбой, а то скоро положение леди Блайт будет весьма щекотливым. Она живете здесь почти неделю, хотя еще не готов развод с Энтони.

Я не поверила своим ушам. Неужели Чарльз не станет упираться, и позволит мне стать женой Остина? Я бы и так, конечно, ею стала, но сам факт его одобрения меня очень смущал.

— Будьте уверенны, я позабочусь о ней, — собственнически заявил Джеймс.

— Имейте в виду, я прослежу, — Чарльз вдруг поднялся, делая учтивый поклон, — что ж мне пора. В Лондоне меня уже хватились. Если потребуется помощь с разводом, могу ускорить этот процесс. Вы меня проводите, Анна?

Я украдкой взглянула на Остина, который непреклонно качнул головой, сообщая: «Пусть катиться!»

— Подождите в холле, — я буквально вытолкнула Беккета за дверь, быстро прошагала к креслу, в котором сидел Джеймс, и, опустившись на колени, взглянула на него снизу вверх: — Ты ужасно ревнив… — его рука властно опустилась мне на голову, легким касанием заскользила вдоль щеки, и я схватила ее в ладони и прижалась к ней губами: — Я люблю тебя, Джеймс. Ты сам прекрасно это знаешь.

— Нет, не знаю, — на его губах появилась улыбка.

Он притянул меня к себе, усадил на колени. В его напряженном изучающем взгляде плескалось нетерпение.

— Ты ранен, — благоразумно напомнила ему, прикасаясь к сомкнутым суровым губам.

— И что?

Вид моих пальцев на его шевелящихся губах, сводил с ума. Я нетерпеливо приблизилась, приникая к его рту.

— Джеймс, а ведь Беккет все еще ждет меня в холле…

— Пусть ждет, — он нежно целовал меня в плечо, — по-моему, он уже все сказал.

— Он, оказывается, не такой уж мерзавец.

— Хочешь напомнить ему об этом? — Джеймс поднял голову, недовольно хмурясь.

— Ага, это ему не понравится, но я хочу, чтобы он знал. Ведь где-то в глубине души, он настоящий добряк.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторические любовные романы / Романы / Исторический детектив