Читаем Доброй ночи, мистер Холмс! полностью

Служанка открыла дверь, и к нам влетел Нортон, уже успевший снять шляпу и перчатки, которые теперь держал в руках. Швырнув их на полку, он кивнул мне в знак приветствия и, схватив Ирен за руку, потащил ее в гостиную. Я проследовала за ними как кошка – беззастенчиво, тихо, и всем своим видом выражая любопытство.

– Все как мы и ожидали, – объявил Годфри, меряя шагами комнату. – Я побывал на Бейкер-стрит и расспросил тамошних зевак. Позавчера вечером, примерно в то время, когда из особняка Уайльда стали разъезжаться гости, у дома двести двадцать один би по Бейкер-стрит остановилась изящная карета, запряженная парой рысаков, из которой вышел некий человек. По словам зевак, это был «цветущий великан» в сапогах до колена, а на его плащ «ушло столько меха, что хватило бы и на попону для лошади». На лице его была «очаровательная миленькая полумаска, совсем как у взломщика».

– Это точно был король! Значит, у нас совсем нет времени! – воскликнула Ирен.

– Я уже обо всем договорился в церкви Святой Моники. Если ты хочешь, чтобы мы официально стали мужем и женой, мы должны быть там к полудню.

– К полудню? – нерешительно переспросила Ирен. Она выглядела ошеломленной, что случалось с ней крайне редко.

– Именно. – Годфри замер. – Мне казалось, что мы обо всем договорились вчера вечером.

– Да, но… просто столько всего случилось… и так неожиданно. Нашелся Бриллиантовый пояс, приехал король, вмешался Шерлок Холмс… теперь венчание…

– Ирен… Ты не из тех женщин, что мнутся и колеблются.

– Вообще-то да, но… Годфри… Я со своим голосом смогу найти работу в любой стране. А ты? Что делать с твоей профессией? Ты же не сможешь заниматься юриспруденцией в Европе…

Нортон поднял руки, словно дирижер, призывающий к тишине:

– Законы есть в любой стране. Да и англичане сейчас живут повсюду. Не беспокойся, я найду, чем себя занять.

– Но тебе придется поставить крест на всем, чего ты успел добиться здесь, заплатив такую высокую цену… Экзамены на адвокатскую должность, работа в Темпле, имя… Столько потрачено сил – и со всем придется расстаться.

– Иными словами, ты говоришь, что мне придется распрощаться с респектабельностью.

– Думаю, да.

– Ну и черт с ней! Экзамены я на адвокатскую должность сдал? Значит, справлюсь и с другими трудностями. Когда ты бежала из Богемии, тебе пришлось проститься со всем, что у тебя было, – оперой, иллюзиями, даже одеждой! Думаешь, мне такое не под силу?

– Это моя битва.

– Именно. А значит, и моя. Она наша. Думаешь, я дам тебе сбежать в Европу одной, прихватив с собой Бриллиантовый пояс? Ведь это в том числе и моя семейная реликвия.

Несмотря на то, что Годфри заявил свои права на пояс в шутку, его слова отчасти успокоили тревогу Ирен. Подруга кинула на меня быстрый взгляд.

– Я уже сказала Нелл, что нас ждет в ближайшие день-два.

Годфри вытащил из кармана золотые часы и посмотрел на циферблат.

– У нас мало времени. Через двадцать минут жду тебя в церкви Святой Моники. Но сперва у меня есть дело на Риджент-стрит.

– Годфри… Двадцать минут? Тебе понадобятся крылья!

– У меня они уже есть, мой ангел! – Поспешно обняв Ирен, он выбежал в аванзалу. Мы услышали, как за ним захлопнулась дверь, после чего из-за окна донесся голос Нортона, обращавшегося к ожидавшему его кучеру: – Гони как дьявол! Сперва к Гроссу и Хэнки на Риджент-стрит, а потом к церкви Святой Моники на Эджвер-роуд. Полгинеи, если домчишься за двадцать минут!

Снаружи загрохотали колеса кэба и застучали копыта набирающей скорость лошади… Мы с Ирен переглянулись и, словно по команде, бросились к лестнице.

– Совсем как в Париже, – хохоча, поделилась со мной подруга, когда мы добежали до ее спальни. – Впереди одно из важнейших событий в моей жизни, а мне нечего надеть.

– Ну да, твой нынешний наряд уступает роскошью костюму, который ты носила, когда играла роль Золушки, – сказала я, окинув взглядом достаточно милое домашнее платье, расшитое полосками замши и отороченное ярко-зелеными бархатными лентами. – Бриллиантовый корсет остался у мистера Тиффани, – озорно улыбнувшись, пояснила я.

Не говоря ни слова, Ирен принялась поднимать верхние юбки, и мне стало интересно, что она запрятала в потайных кармашках на этот раз.

– Быстрее, Нелл, помоги мне.

Взяв на себя роль камеристки, я ухватилась за верхнюю юбку, держа ее в поднятом состоянии, а Ирен быстро застегнула на талии Бриллиантовый пояс, ниспадавший дождем белого пламени на нижние юбки из тафты.

– Его никто не увидит, – печально проговорила я, после того как опустила верхнюю юбку и подруга привела платье в порядок.

– Зато я буду знать, что он на мне. Невеста обязательно должна надеть на свадьбу что-нибудь старинное. Бриллиантовый пояс – как нельзя кстати. Так, теперь мне нужна подходящая шляпка.

Пока она ломала голову над выбором головного убора, я шмыгнула к себе в комнату, отыскала отцовский молитвенник и сунула на нужную страницу вместо закладки ленту из голубого шелка, после чего вернулась в спальню Ирен. Она надела ток[55] из зеленого бархата, украшенный плюмажем переливающихся черных петушиных перьев. Выглядела Ирен просто блистательно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы / Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы