Читаем Добыча Альфы. Укротить темную ведьму (СИ) полностью

— Когда я говорю смотреть на меня, — ты смотришь. Когда предупреждаю — слушаешь, а не огрызаешься. Это ясно?.

— Допустим, нет — холодно отозвалась. — Не ясно. И что дальше?

Жестко усмехнулся, мысленно сетуя на то, что у этой ведьмы нет в запасе еще хоть одной жизни.

Всего одной…

С удовольствием придушил бы её прямо сейчас.

Но зверь, в ответ на одну лишь шальную мысль, тут же больно цапнул клыками по моим внутренностям.

Разозлился так, словно я позарился на его святыню.

Словно я, наглец, саму богиню-Луну пожелал сбить с небосвода.

Иди к черту — мысленно посоветовал ему.

И жестко, не церемонясь, обхватил пальцами подбородок ведьмы, снова разворачивая её к себе.

В полном молчании прошелся мокрым полотенцем по напряженному лицу.

Страстная королева всего за пару мгновений превратилась в колючую ледышку и её податливое, мягкое тело от этого холода окоченело с ног до головы.

Грубо потер её кожу, одержимо желая полностью стереть с неё этот невидимый лед.

Тер до красноты.

И после — так же грубо опустился к груди, принимаясь оттирать махровым полотенцем и её.

— Я не кукла и могу сделать это сама — снова подала голос ведьма. — Сказала, развяжи меня.

— Допустим, меня мало волнует, что ты сказала — приподнял бровь, всё так же увлеченно продолжая свое занятие. — Что дальше?

Ведьма сглотнула и быстро-быстро заморгала, как-то беспомощно оглядываясь по сторонам.

Но то были лишь жалкие несколько секунд.

После — эту беспомощность сменил еще более лютый холод, в котором зверь, совсем неожиданно, учуял и непонятную, едва различимую тоску.

Он сразу понял — здесь что-то было не так.

Вот только как с этим льдом бороться, как его расколоть или растопить, чтобы узнать, что под ним так усердно спрятали, он не знал.

Зверь всегда следовал лишь нескольким правилам.

Чужака нужно узнать, врага — уничтожить, с другом — молча встать рядом.

Но как справляться с женщиной, общение с которой не заканчивалось утолением страсти, а напротив, после этого только начиналось — он не понимал.

Отбросив полотенце на пол, молча подошел к тумбочке и достал ключи.

Когда наручники слетели на кровать, девчонка не бросилась бежать и не попыталась оттолкнуть, как делала это раньше.

Теперь она просто буравила меня взглядом, словно втыкая в лицо по тонкой, колючей льдинке.

— Если думаешь, что сможешь удерживать меня вот так — ошибаешься, эрраи. Меня так не удержать.

Зверь с этими словами был не согласен.

Он знал — её он удержит любыми способами.

Если нужно — привяжет к постели, если потребуется — пристегнет ошейником и заставит ведьм навести на дом хоть тысячи сдерживающих заклинаний, но её — точно удержит.

— Я уже говорил однажды, но ты не поняла — голос зазвучал поразительно спокойно — Повторю в последний раз и советую запомнить на всю вечность — ты теперь моя. Моя — повторил, вглядываясь в блеснувшие злостью глаза. — И это право я не позволю оспаривать даже тебе. Хорошенько это запомни.

— Твоя кто? Очередная пленница эрраи, с которой он решил позабавиться?

"Очередная пленница" …

Я мысленно усмехнулся этим словам.

Прежде женщины сами прыгали ко мне в постель.

Прежде — с порога вставали на колени и грациозно подползали к моим ногам, а сразу после — покорно заглядывали в глаза, желая сделать еще хоть что-нибудь, чтобы я позвал их вновь.

А свою женщину приходилось волоком тащить в свой дом.

Свою женщину — приходилось пристегивать к постели и после страстной близости получать от неё лишь ножи в грудь и лютый холод.

— Будешь пытаться сбежать — будешь пленницей, Айса — ответил прямо. — Примешь этот дом — будешь хозяйкой.

Поднявшись с постели, быстро оделся, не переставая наблюдать за притихшей ведьмой.

— В шкафу есть вся необходимая для тебя одежда — бросил, проходя к двери. — Отдыхай. Меня можешь не ждать. Романтический ужин готовить не обязательно.

— Ты не можешь держать меня здесь — едва слышно прошептала ведьма мне в спину. — Я не игрушка, Гроз… Никогда ей не буду.

— Ты права, Айса. Ты — не игрушка — ответил серьезно. — Но ошибаешься, думая, что я не могу держать тебя здесь. И могу, и буду.

Глава 17

Айса

Это был не дом.

Это была настоящая тюрьма, со всех сторон окруженная защитной магией.

Чары были на столько сильны, что казалось, будто Гроз заставил сразу несколько ковенов наводить на стены нужные заклинания.

И я уже не видела перед собой ни теплого света ламп, ни широких окон, ни высоких дверей — перед глазами снова стояла тьма подвала.

Как ни странно, именно это и придало немного сил.

Я принялась носиться по дому, пытаясь отыскать хоть крохотную, едва заметную брешь в паутине заклинаний.

Проверила все окна, ощупала все стены — глухо.

Снова одержимо заметалась по этажам, надеясь выискать хоть что-то.

И снова — напрасно.

Каждый миллиметр этого проклятого дома был укреплен. Вокруг стен была даже не паутина защитных заклинаний — вокруг было одно большое, непроницаемое полотно!

Дьявол!

Чувствуя, как отчаяние стремительно выкачивает последние силы, я кое-как стянула с себя одежду, так и оставляя её неряшливо валяться на полу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика