Читаем Добыча Альфы. Укротить темную ведьму (СИ) полностью

— Тебе придется раскрыть правду стае, волк — проговорила Агорфа, нарушая злую тишину — И если всё не решится до полнолуния…

— Она не будет жертвой — неожиданно громко рявкнул Гроз, подходя вплотную к ведьме.

Та тут же попятилась, прижимаясь спиной к камню.

— Её судьба предопределена уже давно.

— Мне плевать на судьбу — голос волка превратился в лёд — Ни капли её крови больше не будет на камне. И лучше твоему дару показать тебе это, не то клянусь, ведьма, он исчезнет.

Но Агорфа лишь усмехнулась ему в лицо.

— Полнолуние уже совсем скоро Гроз. Знай, большего срока камень не выдержит. Ведьмы будут требовать напитать защитные нити, оборотни — выполнить свой долг и принести жертву. А вампиры, знаешь, чего будут хотеть они? Вампиры захотят стать хозяевами ключа.

Я одержимо замотала головой, желая выбросить из головы все эти слова.

Сделав шаг назад, отступила от проклятого камня, глотая слезы злости и обиды.

Боги, какая же я дура…

Какая дура, что надеялась, будто могу просто влюбиться, могу просто любить, могу просто…

— Айса — Гроз тут же обернулся, протягивая мне руку.

А я сделала еще один шаг назад. Казалось, этим шагом я ударила его под дых — столько на его лице отразилось боли.

Но сейчас, глядя на эту боль, я вспомнила другого волка. Волка, который плакал, как ребенок, прижимая к себе убитую своими же руками пару.

Да.

Ему тоже было больно, но он все равно это сделал…

От этой ужасной картины, так живо воскресшей перед глазами, я теперь уже со всех ног бросилась прочь.

Хотелось спрятаться от всего этого.

Сбежать, чтобы не чувствовать.

Исчезнуть.

Но не успела пробежать и пары секунд, как Гроз тут же настиг меня. Рывком развернув, крепко сжал за плечи, нависая надо мной огромной, каменной глыбой.

— Ни капли твоей крови там не будет — с силой встряхнул, серьезно вглядываясь в мои глаза. — Ты слышишь меня? Я найду выход.

А холодный ветер обволакивал тело и словно бросал в лицо злым шепотом — выхода нет.

Его просто не существует.

Глава 23

Гроз не стал тянуть.

Собрав волков в просторном зале, он рассказал им всё, что должен был.

Стоя рядом с ним сейчас, я, как никогда ясно чувствовала его силу.

Мощная, волчья энергетика, казалось, сплющивала эту комнату до ничтожных размеров, так что хотелось вжать голову в плечи, чтобы стать хоть чуточку меньше.

Я вдруг подумала о том, что, при желании, этот волк мог бы полностью подмять стаю под себя и заставить их следовать его решениям.

Но вместо этого он позволял им выбирать самим, точно передавая все, что сказала ведьма — и о старом заклинании, которое требовало крови, и о том, что в ближайшее полнолуние сюда придут вампиры.

Это больше не был хищник, который играючи загонял меня в угол.

Игры теперь уже закончились.

Передо мной был мудрый и спокойный предводитель.

Он не втаптывал мое достоинство в грязь, не заставлял умолять о помощи. Он просто взял на себя все проблемы.

Не паникуя, не жалуясь и не высказывая своего беспокойства или страха.

Вот только я сама эти чувства едва скрывала.

И хоть мысленно постоянно, словно мантру, повторяла себе, что нужно собраться и успокоиться, взять себя в руки все равно не получалось.

Казалось, что все уже бессмысленно.

Да, можно попытаться снять старое заклинание и даже, чисто теоретически, можно завязать его по новой.

Но сил не хватит.

Пусть даже здесь были бы мои сестры, и пусть слепая согласилась бы помочь — этого все равно будет недостаточно..

На камне заклинание тринадцати темных ведьм, скрепленное кровью, а во всей округе нет ни одного темного ковена, кроме Мрак.

И мамы…

Мамы тоже нет…

Она уже сделала всё, что могла, а в игры, заранее обреченные на провал, Офелия никогда не играла…

Словно услышав мои мысли, волк, не прерывая своего рассказа, просто прижал меня к своей груди, позволяя вслушиваться в глубокие вибрации мужского голоса.

И хоть сердце снова закололо внутри колючей льдиной, за эту поддержку я была действительно ему благодарна.

— Никого из вас я не буду уговаривать стоять рядом — сказал Гроз, завершая все объяснения. — Но если вы решите встать против меня, беречь ваши жизни тоже не стану.

Оборотни лишь хмуро переглянулись в ответ на эти слова.

Матерые, здоровенные хищники смотрели друг на друга со спокойной, непоколебимой решимостью.

По их лицам я понимала — за своим альфой они последуют куда угодно.

Даже на верную смерть.

Первым, желая высказаться, вперед выступил уже знакомый мне волк с лицом, исчерченным шрамами. Тот, что рассказывал старые легенды на поляне у костра.

Аскаро — вспомнила я.

— Эрраи мог бы заставить, но вместо этого он спрашивает, согласны ли мы рискнуть. Одного этого достаточно, чтобы я решил идти за него и за его госпожу.

Следом за ним сразу выступил и другой волк.

Едва взглянув на него, я тут же отвела взгляд — серебряные глаза пугали своей безжизненностью.

Они казались пустыми.

Точно как у мертвеца.

— Кто встретил пару, тот понимает, что это такое. Кто потерял — дважды понимает. Я с тобой, волк, что бы ты ни решил. Бороться за твою женщину я буду так же, как ты когда-то боролся за мою.

Гроз лишь молча кивнул, выражая ему свою благодарность.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика