Читаем Добыча тигра полностью

Когда он решил, что больше не может ждать ни секунды, дверь открылась. Лакей жестом пригласил его пройти в просторную комнату с высокими окнами. Стены были украшены старинным оружием, закрепленным узорами - розеткой мушкетов, веером мечей и скрещенными пиками. Это напомнило Тому оружие в библиотеке Хай-Уэлда, которое он не видел уже столько лет.


Навстречу ему с протянутой рукой шагнул мужчина. - Уильям Фрейзер, - представился он. - ‘Я губернатор форта Сент-Джордж. Вы - Томас Уилд?’


Том молча кивнул. Фрейзер крепко сжал его руку. - Тогда я и вся компания в неоплатном долгу перед вами. Доклад капитана Инчберда не оставляет сомнений, что если бы не ваше доблестное вмешательство, форт был бы потерян, а весь его гарнизон порабощен или уничтожен. Ущерб престижу компании, не говоря уже о ее коммерции, был бы неисчислим, если бы черные вбили себе в голову, что они могут безнаказанно окровавить нам носы.’


Том стал непривычно тихим. Он не ожидал, что станет героем Ост-Индской компании: Ирония судьбы не ускользнула от него. Да и опасность тоже. В этой уютной обстановке, после долгих месяцев страданий, когда его чествовали как героя, было бы слишком легко потерять бдительность. Если кто-нибудь узнает его, или если Гай услышит об этом …


- ‘Мне очень жаль, что многие из ваших людей не выжили, - пробормотал он. - Мистер Фой не так уж многих оставил для спасения.’


- Он поплатился за свое безрассудство.’


- Как и многие другие. И у них не было выбора в этом вопросе. - Том почувствовал, как все разочарования последних месяцев закипают в нем. Ему хотелось сорвать тяжелые шторы, разбить картины на стене и смахнуть все бумаги со стола Фрейзера.


Он заставил себя сдержаться.


- ‘Еще до того, как нас осадили, один из них сбежал на лодке вместе с женщинами из поселения. Жена Фоя, жена капитана Хикса и моя собственная. Они направлялись в Мадрас.’


Лицо Фрейзера стало серьезным. - До прошлой недели я бы посоветовал вам опасаться самого худшего, потому что ничего о них не слышал. Теперь я могу рассказать вам больше, хотя не могу сказать, сочтете ли вы это хорошей новостью.’


Ребра Тома, казалось, раздавили ему сердце. Он вцепился в край стола Фрейзера так, что побелели костяшки пальцев. - ‘Что такое?’


‘Садитесь. - Фрейзер жестом указал ему на стул. - ‘Вы можете услышать это из уст лошади, так сказать.’


Он позвонил в колокольчик. Том тяжело опустился в кресло с высокой спинкой. Он услышал, как открылась дверь, и неуверенные шаги приблизились.


- Мистер Киффен, - объявил лакей. - Он закрыл за собой дверь.


Киффен был уже на полпути в комнату, когда заметил Тома в кресле. Он отшатнулся; его голова дернулась, когда он бросил украдкой взгляд на выход.


- Мистер Уилд’ - воскликнул он без всякого энтузиазма, увидев, что ему не удастся убежать. - Слава Богу, сэр, что вы выжили. Я не смел надеяться, что доживу до того момента, когда снова увижу вас.’


В последний раз, когда Том видел его, они спасались бегством из дворца Рани. Прошедшие месяцы не были добры ни к одному из них, но Киффену пришлось еще хуже. Его нос был сильно покрыт струпьями там, где солнце обожгло его до крови. Его глаза, казалось, выпучились из сморщенных глазниц, а пальцы дрожали.


Том мог бы задать ему много вопросов, но только один из них был ему небезразличен. - ‘Где моя жена?’


Киффен вздрогнул. Он опустился в кресло, повернув его так, чтобы не смотреть Тому в глаза.


- Боюсь, сэр, вам не понравится то, что я вам скажу.’

***


Лодка едва двигалась по ровному морю. Восемь мужчин и три женщины растянулись в ее тяжелом корпусе. Мужчины были раздеты до пояса, а платья женщин порваны до самых пределов скромности. Четыре весла без особой уверенности ныряли в стеклянную воду. Скоро они остановятся, потому что уже давно поняли, что нет никакого смысла пытаться грести в такую жару.


На безоблачном небе сияло солнце. В тот год муссоны были очень слабыми. Бури, которые предвещали это, пришли по расписанию, но не дождь, который обычно следовал за ними. В глубине страны крестьяне будут скрести сухую землю и молиться, чтобы дожить до следующего сезона. Сидя в лодке, они не знали, увидят ли они следующую неделю.


С десяти лет Агнес всю свою жизнь прожила в Индии. Мягкие холмы и мягкий дождь ее родного Йоркшира были воспоминаниями настолько далекими, что они могли бы быть сном. Она пережила больше двадцати лет – двадцать лихорадочных муссонов, двадцать жарких летних дней, когда жара, казалось, сжигала ее кости. Она родила пятерых детей и похоронила каждого в возрасте до трех лет. Она знала, что такое трудности.


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Меч мертвых
Меч мертвых

Роман «Меч мертвых» написан совместно двумя известнейшими писателями – Марией Семеновой («Волкодав», «Валькирия», «Кудеяр») и Андреем Константиновым («Бандитский Петербург», «Журналист», «Свой – чужой», «Тульский Токарев»). Редкая историческая достоверность повествования сочетается здесь с напряженным и кинематографически выверенным детективным сюжетом.Далекий IX век. В городе Ладоге – первой столице Северной Руси – не ужились два князя, свой Вадим и Рюрик, призванный из-за моря. Вадиму приходится уйти прочь, и вот уже в верховьях Волхова крепнет новое поселение – будущий Новгород. Могущественные силы подогревают вражду князей, дело идет к открытой войне. Сумеют ли замириться два гордых вождя, и если сумеют, то какой ценой будет куплено их примирение?..Волею судеб в самой гуще интриг оказываются молодые герои повествования, и главный из них – одинокий венд Ингар, бесстрашный и безжалостный воин, чье земное предназначение – найти и хоть ценою собственной жизни вернуть священную реликвию своего истребленного племени – синеокий меч Перуна, меч мертвых.

Андрей Дмитриевич Константинов , Андрей Константинов , Андрей КОНСТАНТИНОВ , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Исторические приключения / Фэнтези / Историческое фэнтези