Читаем Дочь дьявола полностью

– Давай не будем ходить вокруг да около, Рэвенел. Ты не идеален, с этим мы оба согласны. Но я видел и слышал достаточно, поэтому уверен, что ты станешь тем супругом, в котором нуждается и, которого желает моя дочь. Тебе не придёт в голову изолировать её от внешнего мира. Они с Генри жили в их проклятом греческом храме на холме, как божества на горе Олимп, и дышали исключительно разрежённым воздухом. Мальчикам нужен такой отец, как ты. Который подготовит их к жизни в меняющемся мире и научит сочувствовать людям, работающим на их земле. – Его пристальный взгляд встретился со взглядом Уэста. – Я был на твоём месте. Тебе страшно, но ты не трус. Прими вызов. Хватит бегать. Иди и договорись обо всём с моей дочерью. Если вам двоим не удастся самим прийти к удовлетворительному умозаключению, тогда и брака вы недостойны.

В дверь осторожно постучали.

– Войдите, – проговорил герцог, повернув голову. Серебристая седина на его висках блеснула в дневном свете.

Дверь открыл лакей.

– Ваша светлость, – сказал он и решительно кивнул в сторону окна.

Герцог поднялся со стула и подошёл к окну, чтобы посмотреть на улицу.

– Ах. Очень вовремя. – Он оглянулся на лакея. – Ты свободен.

– Да, ваша светлость.

Уэст был слишком поглощён мыслями и не обратил внимание на слова, которыми обменялись герцог и лакей. За свою жизнь ему не раз приходилось выслушивать нравоучения, и некоторые даже оставили шрамы в его душе. Но ни один мужчина не разговаривал с ним так иронично, честно, прямо, ободряюще и немного властно, что странным образом обнадёживало. По-отцовски. Хотя, предположение о трусости Уэста задело, правду нельзя было отрицать, страх есть страх. Он боялся слишком многих вещей в жизни.

Но этот список стал немного короче. Бритьё больше в него не входило. Ведь это о чём-то говорило?

Кингстон подошёл к приоткрытой двери и обменялся парой слов с кем-то по другую сторону порога.

До Уэста донёсся приглушённый женский голос, всего лишь лёгкий отголосок, но в его груди заполыхало пламя, словно кто-то зажёг дюжину спичек внутри. Он быстро встал, чуть не опрокинув стул, и с грохочущим сердцем подошёл поближе к двери, напрягая слух.

– Я привезла детей, – говорила она. – Они внизу с няней.

Кингстон тихо рассмеялся.

– Твоя мама сильно разозлится, когда я расскажу ей, что проводил время с внуками, пока она была в Херон-Пойнте.

Заметив Уэста, он отступил назад и приоткрыл дверь чуть шире.

Фиби.

Уэста затопила неистовая радость. От нахлынувших чувств он мог только стоять, как громом поражённый, и молча на неё смотреть. В этот момент ему открылась истина: независимо от того, что произойдёт дальше, и как придётся поступить, Уэст никогда не сможет опять расстаться с этой женщиной.

– Отец послал за мной сегодня утром, – задыхаясь, проговорила Фиби. – Мне пришлось торопиться, чтобы успеть на поезд.

Когда она вошла в комнату, Уэст неуклюже отступил на шаг назад.

– Я сделал своё дело, – сказал герцог. – Теперь, полагаю, мне придётся положиться на вас двоих.

– Спасибо, отец, – иронично ответила Фиби. – Мы постараемся обойтись без тебя.

Кингстон вышел, закрыв за собой дверь.

Фиби повернулась к Уэсту, но он остолбенело стоял на одном месте. Чёрт возьми, как же здорово, когда она рядом.

– Я тут размышлял, – хрипло сказал он.

Её губ коснулась робкая улыбка.

– О чём?

– О доверии. Когда я сказал тебе, что не рассчитываю на любовь...

– Да, я помню.

– Я понял, что ещё до того, как кто-нибудь сможет доверять мне... по-настоящему... Мне придётся самому начать это делать. Начать слепо доверять. Придётся научиться. Но это... нелегко.

Её прекрасные глаза заблестели.

– Я знаю, дорогой, – прошептала она.

– Но если я кому-то и доверюсь, то только тебе.

Фиби придвинулась к нему поближе. Её глаза были такими яркими, словно светились изнутри.

– Я тоже кое о чём размышляла.

– О чём?

– О сюрпризах. Дело в том, что никто не знал, сколько времени отведено нам с Генри прожить вместе, прежде чем случится неизбежное. Как выяснилось, даже меньше, чем мы ожидали. Но оно того стоило. Я бы всё повторила. Я не боялась его болезни, и я не боюсь твоего прошлого или того, что может ещё с нами случиться. В этом придётся положиться на судьбу. Но есть одна непоколебимая вещь - наша любовь.

Сердце Уэста бешено колотилось, вся его жизнь висела на волоске.

– Осталась единственная проблема, – хрипло проговорил он. – Однажды я пообещал никогда не делать тебе предложения. Но я не говорил, что не могу его принять. Я умоляю тебя, Фиби... Сделай его. Потому что я люблю тебя и твоих детей больше, чем может вынести моё сердце. Сжалься надо мной, ведь я не могу без тебя жить.

Она придвинулась ближе и ослепила его своей улыбкой.

– Уэст Рэвенел, ты женишься на мне?

– О боже, да.

Он притянул её к себе и страстно поцеловал, до боли крепко, но Фиби, казалось, совсем не возражала.

С этого момента начнётся их общая история, теперь их будущее в мгновение ока переменилось. Два жизненных пути сошлись воедино. Вокруг них будто повсюду мерцал свет, или, возможно, ему это почудилось из-за слёз в глазах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рэвенелы

Похожие книги

Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы