Читаем Дочь капитана Блада полностью

  Гостей встретил нарядный и подтянутый Майкл Стилл. Бывший трактирщик совмещал обязанности вахтенного офицера и кока, надеясь вскоре передать последние своему семнадцатилетнему помощнику.

    - Не желаете ли ещё чего-нибудь?

  - Нет, спасибо. Нам надо поговорить наедине.

  Губернатор заметно волновался. Устроившись в мягком кресле, он вперил неподвижный взгляд в покрывавший стол зелёный бархат. Унизанные кольцами пальцы слегка дрожали. Капитан приветливо улыбнулся, но на сердце у него было неспокойно. Надо было начинать разговор, а тема его, судя по всему, обещала быть не из приятных.

  - Я весьма признателен Вам за визит, месье де Монтенон, - осторожно произнёс он, - но думаю, что Вас привела на моё судно не только вежливость. Надеюсь, Вы не против, если Нэд будет присутствовать при нашем разговоре?

  Губернатор молча кивнул. Питер сделал глоток кофе и закусил его печеньем с корицей.

  - Попробуйте печенье. Мой кок был трактирщиком в Нассау, и не раз потчевал знатных особ. Он знает даже секреты кенсингтонской кухни.

  - Отменное печенье, да и кофе превосходный, - будто бы вскользь заметил губернатор. - Мы, французы, знаем толк в подобных вещах... Да и в кораблях тоже...

  На мгновение оторвав взор от зелёного бархата стола, губернатор поднял глаза на сидевшего перед ним капитана. Тот, по-видимому, осознав смущение гостя, решил взять инициативу в свои руки.

  - Но всё же - что привело Вас на мой корабль?

   Вольверстон внимательно следил за собеседников. Губернатор всё ещё не решался начать разговор. Краем глаза взглянув на Питера, он нервно закурил трубку. Пальцы его дрожали. Сделав затяжку, Монтенон откинулся в кресле и взглянул на поднимающееся вверх колечко дыма.

  - Надеюсь, что наш разговор останется в тайне. У меня к Вам очень деликатная просьба...

  - Постараюсь выполнить любую просьбу своего дорогого друга. Надеюсь, это в моих силах...

  - Вы, наверное, знаете мою младшую дочь, Мари Жермен. Ей всего шестнадцать, а в этом возрасте, как Вы понимаете, в голову лезет всякая ерунда...

  На мгновение губернатор замолчал, видимо, осознав, что сидящей перед ним человек лишь немногим старше его дочери

  - Простите меня, капитан, - смущённо произнёс он. - Я имел в виду романтические истории, испанские страсти, в общем - всякую любовную чепуху. Вы, конечно же, сами очень молоды, но, по-моему, слишком серьёзны для таких глупостей.

  На лицо капитана набежала мрачная тень.

  - Я видел, к чему это приводит, - тихо произнёс он. - К сожалению, я не успел предотвратить трагедию...

    - Тем более, мой друг, Вы наверняка поймёте, чего хочет тридцатипятилетний ловелас от моей юной дочери. Вы слышали про Жана Анри Перэ, капитана «Парисьен»?

  Питер молча кивнул.  Вольверстон знал, что он редко бывал в тавернах, но истории о соблазнённых женщин и их обманутых мужей доносились и до его ушей.

  - Вы понимаете, капитан, что у меня с ним дела. Так же, как и с Вами, и со всеми другими... Я губернатор, и я не могу не принимать его, но он так вскружил голову моей дочери, что каждый раз она оставляет его на ужин, а затем гуляет с ним в саду до позднего вечера. О чём они там шепчутся, не знает никто

  Сильвер откинулся на спинку дивана.   Вольверстону показалось, что он испытал некоторое облегчение. Во всяком случае, его лично эти дела не касались.

  - Сочувствую, месье де Монтенон. Но я чем могу помочь? Разве что... Правда, повода для дуэли у меня нет...

  - Сам не знаю, чем Вы можете помочь мне. Просто мне показалось, что Вы - человек находчивый... Я же всего лишь бедный отец, дочь которого вот-вот совершит роковую ошибку...

  - Постойте, месье, - неожиданно перебил он де Монтенона. - Скажите, а каков он в бою?

  - Отличный вояка, но рассеян. Да и предать может, если выгодно.

  - Я планирую рейд на Багамы, и мог бы предложить ему сделку. Экспедиция продлится месяца два, а за это время многое может произойти. К примеру, Вы познакомите её с достойным человеком.

  - Но выгодно ли это Вам?

    - Думаю да, но мне необходимо обсудить это с командой. Нэд, ты не против?

 Вольверстон кивнул. Он был полностью согласен с Сильвером - выступление в составе союзной эскадры могло стать выходом из тупика. Рейд на Нассау трудно было осуществить силами двух кораблей, но набирать добровольцев казалось делом рискованным. Конечно, Перэ и сам мог нарушить договор и атаковать своего компаньона, но в этом случае всегда оставалась возможность использовать для защиты все семьдесят шесть пушек «Арабеллы» и «Старой Англии».

Де Монтенон слабо улыбнулся:

  - Вы подарили мне надежду, капитан. Жду Вас сегодня вечером. Перэ тоже приглашён, так что захватите с собой парочку друзей - мало ли что случится.

  - Думаете, будет повод для дуэли?

  - Кто знает, - пожал плечами губернатор. - И всё же хотелось бы всё же, чтобы Ваша экспедиция затянулась месяца на два-три...

  Проводив француза до трапа, Питер пригласил к себе Питта и Крисперса и рассказал им о состоявшейся беседе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Время героев

Ямайский флибустьер
Ямайский флибустьер

Испанский плантатор Антонио Бенавидес тайно прибывает в Порт-Ройял, где договаривается со своим деловым партнером Коллинзом о контрабандной поставке на Кубу партии африканских невольников. После ухода испанца Коллинз вызывает капитана флибустьеров Рока Бразильца, своего агента и должника, и предлагает ему перехватить судно Бенавидеса, которое должно доставить в условленное место большую сумму денег, предназначенных для оплаты негров-рабов. Когда судно под командованием Мигеля Бенавидеса, сына дона Антонио, появляется в водах Москитового острова, его захватывает шайка Бразильца. Пираты требуют выкуп за пленных испанцев, но из-за трагической случайности деньги вовремя не доставлены, и Бразилец убивает Мигеля Бенавидеса и всю его семью. Однако судьба всегда воздает по заслугам…

Виктор Кимович Губарев

Приключения / Морские приключения

Похожие книги

После
После

1999 год, пятнадцать лет прошло с тех пор, как мир разрушила ядерная война. От страны остались лишь осколки, все крупные города и промышленные центры лежат в развалинах. Остатки центральной власти не в силах поддерживать порядок на огромной территории. Теперь это личное дело тех, кто выжил. Но выживали все по-разному. Кто-то объединялся с другими, а кто-то за счет других, превратившись в опасных хищников, хуже всех тех, кого знали раньше. И есть люди, посвятившие себя борьбе с такими. Они готовы идти до конца, чтобы у человечества появился шанс построить мирную жизнь заново.Итак, место действия – СССР, Калининская область. Личность – Сергей Бережных. Профессия – сотрудник милиции. Семейное положение – жена и сын убиты. Оружие – от пистолета до бэтээра. Цель – месть. Миссия – уничтожение зла в человеческом обличье.

Алена Игоревна Дьячкова , Анна Шнайдер , Арслан Рустамович Мемельбеков , Конъюнктурщик

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Фантастика: прочее