Читаем ДОКТОР 5 полностью

- Есть какие-то варианты решения? – прорезается Кеша, неприязненно глядя при этом на своего «соратника». – У завода ведь, помимо констатации проблемы, наверняка есть и предложение по решению?

- Да, мы предлагаем следующее. Полностью меняем схему. Делаем вместо сегодняшней процедуры так. Рабочий и младший лабораторный персонал – ставим только китайцев. На сто процентов. Извините, тут все свои, потому скажу откровенно… Где взять все сто процентов требующегося персонала на эти операции в Китае, я знаю. В любом городе! По цене, на тридцать процентов ниже вашего персонала аналогичной квалификации. И у меня ещё будет очередь из желающих тут работать. А у вас… - ЯньАнь осекается, затем продолжает. – Но!.. Старшие смен, руководящий и контролирующий персонал - давайте ставить на должности исключительно ваших. Как раз высшие специалисты у вас в среднем посильнее. И подешевле.

- Извиняюсь, а могу спросить, чем они сильнее? – меня заинтересовывает такой поворот в беседе, потому влезаю (пользуясь преимуществом положения переводчика). Теоретически, если бы я тут мешал, меня бы и не пустили сюда, и обсуждать при мне чего-то серьёзного не стали бы.

- Без проблем, - поворачивается ко мне ЯньАнь. – Поясняю. Когда нужно монотонно, точно и быстро выполнять стандартные операции по чёткому алгоритму, в течение восьми часов, у нашей смены процент отклонения ниже одного. У вас этот процент почему-то повыше, - деликатно обозначает она, рисуя на бумаге двузначную цифру. – Но, - ЯньАнь делает многозначительную паузу. - Если случается любая нештатная ситуация, то всю нашу смену это моментально парализует, вне зависимости от ранга сотрудника. А ваши наоборот; очень легко, почти в любой нестандартной ситуации, находят какое-то решение, позволяющее не прерывать ни одного принципиального процесса. Мне даже иногда кажется, что это не этнические особенности, а как будто какая-то тонкость в мышлении. Вот взять и трансформатор на той неделе…

- Без деталей! - очень быстро перебивает её Кеша, - давайте без деталей, мы полностью согласны с вашим анализом! не надо иллюстраций! – Кеша рефлекторно переглядывается с «соратником», который ему кивает с явным облегчением во взгляде. – Мы не возражаем против такого подхода. Какой процент из руководителей отдаёте нам?

- Да хоть все сто, - отмахивается ЯньАнь. – Лишь бы они по-китайски могли управлять нашими людьми. Для нашей стороны, этот вопрос не принципиален. В отличие от вас. Речь лишь об экономической эффективности. Так, тут все взрослые люди, потому давайте ещё раз откровенно… Рабочие-китайцы лучше. Это надо доказывать? – она чуть насмешливо обводит всех взглядом; все присутствующие по очереди качанием головы подтверждают согласие. – Но как средний и старший руководитель, ваш человек менее зашоренный, имеет больший запас готовых решений либо гораздо быстрее нужные решения способен генерировать. Не знаю, почему. С нашей точки зрения, и это не только моё мнение, а вообще тенденция… идеальный коллектив выглядит так: рабочие – наши. Руководители – ваши. Схема идеальна ещё и тем, что вы не отстраняетесь от операционного руководства. Соответственно, не треплите мне нервы по каждой мелочи, снедаемые подозрительностью. Поскольку на ключевых местах все люди - ваши, - она снова обводит взглядом присутствующих.

Кеша с коллегой имеют крайне задумчивый вид.

- Единственное условие: они должны уметь командовать нашими на нашем языке.- Завершаю перевод пассажа китаянки.

- Так это надо искать с языком, - с необъяснимой для меня досадой вздыхает Кешин соратник.

- Ну вот и займёшься, - опять делано удивляется Кеша. – Как раз твой профиль, как раз ты тут для этого!.. Ты же не хочешь тут просидеть, как клещ, ничего не делая по прямому профилю?!..

*********************

- У меня есть ещё вопросы, - напоминаю о себе после того, как обсуждения формата разных смен заканчивается. – Я благодарен за решение личного вопроса, - киваю в сторону ЯньАнь, которая церемонно наклоняет голову в ответ. – В этой связи, хотелось бы затронуть вопрос перспективных направлений. По некоторым оценкам… - за следующие пять минут, доношу до присутствующих концепцию генной лаборатории, возможные направления её работы и ожидаемые лично мной результаты.

- Горизонт задач около нескольких пятилеток, да? - уточняет Гао, вопросительно глядя на меня.

Молча киваю в ответ.

- Вообще-то, у нас есть определённые процедуры при открытии финансирования задач со столь длинным горизонтом, - аккуратно подбирает слова Гао, задумчиво и расфокусировано глядя сквозь ЯньАнь. – Но в данном случае, формально, решения в руках частного капитала. Со своей стороны, скажу: я не имею ничего против личности инициатора, потому от меня – никаких возражений. При условии прозрачности процесса и результатов, как и прежде. – Затем он поворачивается к ЯньАнь и дублирует всё то же самое по-китайски.

Перейти на страницу:

Похожие книги