– Теперь. Значит, не в тот момент, когда вы заметили, как я вошел. – Его тон не изменился, противореча издевательскому характеру вопроса.
– Вы показались мне знакомым. За день я встречаю множество людей. А это было, как я припоминаю, некоторое время назад.
– Хм. – Вот все, что сказал на это детектив Блэкстоун. Он перевернул стоявшую перед ним чашку и потянулся к чайнику. – Не возражаете? – спросил он и, не дожидаясь ответа, налил себе чая.
– Пожалуйста, – сказал Шанс, – не стесняйтесь.
Детектив кивнул, подливая и Шансу тоже.
– Спасибо, – сказал Шанс.
Это была нелепая реакция. Он не мог вообразить, что будет дальше. Подошла официантка, но Блэкстоун отослал ее жестом. Прошло некоторое время. На столе между ними лежала папка с фотографиями гарнитура. Реймонд Блэкстоун без церемоний придвинул ее к себе, раскрыл и просмотрел несколько снимков.
– Это стиль, который называется ар-деко?
– Да. Французская версия. Вероятно, относится к концу тридцатых или началу сороковых годов. Мебель еще довоенная. То, на что вы смотрите, имеет подпись мастера-дизайнера. – В тот миг для него было тайной, почему ему вдруг захотелось добавить эту последнюю фразу.
Реймонд поднял бровь:
– Вы произвели на меня впечатление. Это ваше?
– Было. Недавно продал.
– Ну, – сказал Блэкстоун, – надеюсь, вам дали хорошую цену.
– Да, я тоже надеюсь.
Реймонд слегка улыбнулся. Он закрыл папку и посмотрел на Шанса.
– Итак… что привело вас на эту сторону залива, док?
– Я иногда встречаюсь тут с пациентами. Мне нравится время от времени бывать в кампусе. Напоминает о моих собственных студенческих годах.
Детектив кивнул.
– Может, вы в штате здешней больницы?
– Это психотерапевт Жаклин попросила меня к ней заглянуть. Она беспокоилась по поводу возможной травмы мозга и хотела убедиться, что здешние врачи ничего не упустили. Поэтому я и приходил, хоть и не в штате.
Шанс видел лежащие на столе руки детектива, одна из которых пребывала в более или менее постоянном движении, ее кулак во время речи Шанса то сжимался, то разжимался. Реймонд Блэкстоун был немаленьким мужчиной. На взгляд Шанса, в нем было около шести футов роста, он обладал поджарой, жилистой конституцией боксера-полутяжа. Несмотря на это, кисти его рук на столе казались неожиданно большими и сильными, на их тыльной стороне выступали вены. Они также были, заметил Шанс, весьма ухоженными, и даже, насколько он мог судить, с наманикюренными ногтями. На пальце левой руки блестело простое обручальное кольцо белого золота, а на запястье – дорогие с виду часы.
– Ну, – наконец сказал Реймонд, – я не должен был навязываться. Просто увидел вас и подумал, что нужно бы подойти поздороваться. – Он помолчал еще миг. – Вы говорили, что кого-то ждете?
Шанс, к своему огромному неудовольствию, почувствовал, как на лбу у него начинает выступать пот. Да лучше бы его черти взяли, чем вот так сидеть и потеть перед этим человеком, подумалось ему. И, раз уж на то пошло, пусть его черти возьмут, если он будет и дальше тут сидеть.
– На самом деле, – сказал Шанс, – я ничего такого не говорил. Я никого не жду.
В мозгу стал возникать план отхода. Чашка чая, ею и ограничиться, потом удариться в воспоминания, это удобная стратегия, чтобы потом извиниться и уйти. К несчастью, как раз в этот миг из ночной темноты в ресторанчик вошла Жаклин Блэкстоун, стряхивая с пепельных волос капли дождя.
Джекки Блэк
– Ну-ну, – сказал детектив Блэкстоун, – вы только поглядите. – Он демонстративно помахал ей.
Она без единого слова подошла и села рядом с мужем. Шанс не смог прочесть, что написано у нее на лице.
– Погляди, кого я встретил, – сказал Реймонд. Сейчас он обращался к Жаклин. – Доктора Шанса.
– Здравствуйте, – сказала она, глядя прямо на Шанса. Или, на самом деле, скорее сквозь него.
– Доктор Шанс только что собирался рассказать мне, кого он тут ждет.
– Вы, должно быть, неправильно меня поняли, – возразил ему Шанс. – Я как раз говорил, что никого не жду.
– Ах да, – сказал Реймонд. – Так вы и сказали.
Жаклин потянулась убрать упавшую на брови прядь волос. Она была одета для пробежки: в черные леггинсы, кроссовки и голубую ветровку – и выглядела очень спортивно. И бесспорно была, подумал Шанс, прекраснейшей женщиной в этом заведении, превосходя красотой и тех дам, что вдвое моложе нее.
– Значит, совпадение, – продолжал Реймонд. – Вы удивитесь, узнав, как часто я при моей-то работе слышу о всяких совпадениях. Вы также удивитесь, как часто выясняется, что это вовсе не совпадения. Я даже дошел до того, что, кажется, вообще не верю в случайности.
Жаклин изучала взглядом столешницу прямо перед собой. Фоном заиграла какая-то музыка. Шанс решил, что это песни китов в записи. В конце концов, они же находились на восточной стороне моста. Он заставил себя посмотреть Реймонду Блэкстоуну прямо в глаза.