Беззвучно выругавшись, он ударил решетку ногой, недовольно глядя на блестящий хромированный замок.
— Черт его знает, что здесь происходит, но то, что Ульрих обнаружил труп, еще не основание требовать ордер на обыск. Проклятие, я не воспользовался даже теми ордерами, которые у меня есть.
— Ты так и не навестил Ричарда?
Майло покачал головой.
— Можно поставить крест на дальнейших отношениях с судьей Макинтайром. Всю ночь я провел с коллегами из Глендейла. Кстати, тебя не арестуют за то, что ты наследил на месте двойного убийства.
— Если бы я там не побывал, никто бы до сих пор не знал об этих убийствах.
— Формальности, формальности. — Он снова нажал кнопку. Потер лицо, освободил узел галстука, взглянул на дверь, ведущую на задний дворик. — Давай вернемся в машину и попытаемся что-нибудь придумать. Я тем временем попробую поискать какую-нибудь информацию на все другие имена Ульриха. Он повторил сценарий со случайным прохожим, обнаруживающим труп, дважды использовал Мичиган. Возможно, он начнет перебирать по второму кругу свои псевдонимы.
Снова связавшись с отделом регистрации транспортных средств, Майло запросил данные на Майкла Ферриса Берка, Гранта Раштона, Хьюи Митчелла, Хэнка Сприна — все безрезультатно. Минут десять молчание перемежалось с предположениями, заводящими в тупик. Вдруг напротив остановилась маленькая красная машина.
«Ниссан-Сантра», за рулем темноволосая женщина. Выключив двигатель, она собралась было выйти из машины, но тут увидела нас.
Нервный взгляд в нашу сторону, и тотчас же стекло в двери поползло вверх.
Выскочив из машины, Майло подбежал к «Ниссану» и показал свой значок. Стекло оставалось поднятым. Майло достал удостоверение, что-то произнес, наконец стекло опустилось. Майло почтительно отступил назад, позволяя женщине выйти из машины. Та посмотрела на меня, потом на Майло. Он засунул руки в карманы, пытаясь казаться не таким огромным, как делает всегда, когда хочет успокоить собеседника. Я подошел к ним.
Женщине было лет тридцать. Немного полноватая, ржаво-каштановые волосы, темные мешки под небесно-голубыми глазами, тронутыми тушью. На ней были мешковатая белая футболка, черные леггинсы и черные туфли без каблуков. Салон машины был наполнен папками с образцами тканей.
— В чем дело? — спросила женщина, бросив взгляд на белый дом.
— Мэм, вы живете в этом районе?
— Здесь живет моя сестра. Вон в том доме.
— Мисс Стрэттон?
— Да. — Голос повысился на октаву. — Что случилось?
— Мы хотели задать вашей сестре и мистеру Ульриху кое-какие вопросы, мэм.
— О том происшествии — когда они нашли тело доктора Мейта?
— Ваша сестра рассказывала вам об этом, мисс…
— Миссис Лэмплер. Крис Лэмплер. Конечно, рассказывала. Такое бывает не каждый день. Разумеется, не в подробностях, — Таня была просто в шоке. Она позвонила мне, как только они его нашли. А в чем дело? Тане пришлось пройти через такое…
— Что вы имеете в виду, мэм? — спросил Майло.
— Полтора года назад Таня очень серьезно заболела. Вот почему я здесь. Она болеет, а я о ней забочусь. Тане это не нравится, но я не могу ничего с собой поделать. Я стараюсь особенно ее не донимать; как правило, мы разговариваем друг с другом два-три раза в неделю. Но вот уже несколько дней она мне не звонила, поэтому в пятницу я попыталась застать ее на работе, но мне ответили, что Таня взяла отпуск. Вчера я еще держалась, но сегодня… — Она нахмурилась. — Конечно, Таня имеет право отдохнуть, но она должна была мне сказать, куда собирается уехать.
— Обычно она вас предупреждает? — спросил я.
Глуповатая улыбка.
— Честно? Почти никогда, но это меня не останавливает. Ну что вам сказать? Сегодня я решила заехать к ней пораньше, потому что днем мне вести своих ребят в театр. Я просто хотела убедиться, что с Таней все в порядке. Значит, ничего не случилось, и вы просто хотите с ней поговорить?
— Совершенно верно, мэм, уточнить кое-какие подробности, — подтвердил Майло. Он посмотрел на образцы тканей. — Вы занимаетесь дизайном помещений?
— Нет, оптовые поставки.
Еще один взгляд на дом.
— Похоже, ваша сестра и мистер Ульрих уехали всего на пару дней, — сказал Майло. — Они много путешествуют?
— Ну, бывает. — Взгляд Крис Лэмплер никак не мог остановиться на чем-нибудь одном. — Наверное, у Пола очередной
— Он романтичный человек?
— Пол себя таковым считает. — Она закатила глаза. — Мистер Спонтанность. Ему взбредет что-нибудь в голову, он является домой и объявляет, что они отправляются на пару дней в Эрроухэд или Санта-Барбару. Таня звонит на работу и говорит, что заболела, и начинает собирать вещи. Она человек сверхответственный. И к своей работе относится очень серьезно. Но, как правило, она делает то, что требует Пол. Он-то сам себе хозяин, работает когда захочет. Ему нравится путешествовать, бывать на природе.
— Бывать на природе, — повторил Майло.