Читаем Долг и страсть полностью

Лора поднесла чашку к губам и, подув на дымящуюся жидкость, почувствовала, что от нее исходит такой же сладковатый запах, как от ранее предложенного хереса. К ее горлу подступил ком. Мистер Стэнхоуп-Джонс напряженно наблюдал за ней, и Лора, сжав зубы, заставила себя улыбнуться поверх края чашки.

Затем она сделала шаг вперед и выплеснула горячее содержимое чашки прямо ему в лицо.

Он вскрикнул и отступил назад, прижимая руки к глазам. Лора не стала медлить. Она бросилась к двери и затем устремилась к лестнице. Учитывая, что констебль ожидал у парадного входа, ей следовало найти выход в задней части дома.

Придерживая юбки, она начала спускаться по лестнице. В этот момент парадная дверь распахнулась, и в дом вошел Пенборн. Взглянув наверх, он заметил Лору и, издав звериный рык, бросился к лестнице.

Глава 29

– Где моя жена? – сурово спросил Алекс. – Кучер сказал, что прождал ее у парадного входа почти час.

Стоя около лестницы, миссис Самсон опустила глаза, глядя в пол.

– Я… я не знаю, милорд. Она вышла через садовую калитку и отправилась на поиски леди Жозефины некоторое время назад. С тех пор я не видела ее.

Эти новости, словно ножом, пронзили Алекса. Он покинул аббатство, как только королева двинулась по боковому проходу. Возможно, ему придется поплатиться за пренебрежение своими обязанностями, однако он готов был отказаться от графского титула, лишь бы удостовериться, что Лора в безопасности. Алекс похитил одну из участвующих в процессии лошадей и помчался во весь опор, едва удерживаясь в седле. Толпы людей уступали дорогу безумцу в развевающейся темно-красной мантии. К тому времени, когда он прибыл в Копли-Хаус и прочитал записку от миссис Самсон, Лора уже исчезла.

Алекс чувствовал: жена в опасности. Однако поспешность едва ли поможет, пока он не выяснит все обстоятельства происшествия.

– Значит, моя тетя тоже исчезла?

– Ээ-э… нет, милорд. – Экономка бросила на него быстрый взгляд, конвульсивно сжимая белый фартук. – На самом деле она вовсе не исчезала. Я обнаружила ее спустя некоторое время на чердаке, роющуюся в коробке с безделушками, которую леди Копли отправила туда на хранение. Рада сообщить, что сейчас она дремлет в своей спальне.

То, что эта женщина старательно избегала его взгляда, вызвало у Алекса подозрение.

– Посмотрите мне прямо в глаза, – потребовал он.

Миссис Самсон медленно подняла голову.

– Да, милорд.

– Руперт Стэнхоуп-Джонс был здесь сегодня утром?

Ее глаза слегка расширились, и в них на мгновение промелькнул страх.

– Н… нет, милорд.

Он взял ее за подбородок и заставил смотреть ему в глаза.

– Вы лжете. Он был здесь и увел с собой Лору, не так ли? Мой кучер не увидел их, потому что они уехали по переулку.

– Я…

– Говорите! Иначе, клянусь, я отправлю вас в тюрьму за содействие в похищении моей жены.

Экономка судорожно вздохнула. Алекс видел, что женщина размышляет, решая, как лучше спасти свою шкуру.

– Хорошо, – сказала она наконец. – Да, он увез ее. Он сказал, что леди Жозефина упала и… и повредилась. Я не знала в то время, что он обманывает, поскольку не обнаружила сразу ее светлость на чердаке. Я искренне сожалею. Я… я не хотела, чтобы меня обвинили в халатности, и попросила леди Копли приехать сюда, хотя оказалось, что это был ошибочный вызов.

Ее история выглядела нелогичной и неубедительной. Стэнхоуп-Джонс не мог знать, что Лора осталась дома, отказавшись от посещения коронации, и экономка, вероятно, сообщила ему об этом. Должно быть, она получила значительное вознаграждение за свое предательство.

Однако у Алекса не было времени разбираться с ней сейчас.

– Куда они поехали? – спросил он.

– Кажется, в его дом на Албемарл-стрит. – Миссис Самсон упала на колени и склонила голову, выставив на обозрение кружевной чепец на темных с проседью волосах. – Пожалуйста, простите меня, милорд! Клянусь, я не хотела никому причинить вред!

Ничуть не тронутый ее мольбой, Алекс рывком открыл парадную дверь. Он подошел к лакею, ожидавшему возле кареты, которая доставила Лору сюда.

– Идите в дом и проследите за этой женщиной. Не выпускайте ее из вида, пока я не вернусь.

Лора еще раз стукнула кулаком в закрытую дверь гардеробной, прежде чем отказалась от бесполезных попыток. Если в доме и были слуги, кроме служанки, которая ранее принесла в гостиную поднос с чаем, никто из них не осмелится помочь ей.

Тем более нельзя ждать помощи от Пенборна. Этот мужчина, по-видимому, оставил службу в полиции и теперь работал у мистера Стэнхоупа-Джонса.

Увидев Лору на лестнице, Пенборн бросился к ней с еще большим проворством, чем когда преследовал ее в трущобах. Вероятно, мистер Стэнхоуп-Джонс давно нанял бывшего полицейского и хорошо оплачивал его услуги. Выходит, не Хавершем, а мистер Стэнхоуп-Джонс следил за ней, когда она вернулась в Англию.

Это обстоятельство потрясло Лору. Что все это значит?

Оказавшись между Пенборном и мокрым от чая, разгневанным мистером Стэнхоупом-Джонсом, прибежавшим из гостиной, Лора лишилась возможности сбежать. Мужчины окружили ее. По указанию своего нанимателя Пенборн схватил ее и запер наверху в гардеробной.

Перейти на страницу:

Похожие книги