Читаем Долгие слезы. Дмитрий Грозные Очи полностью

Стр. 88. У каждого брата Авеля — брат родной Каин, на иного Бориса и Глеба — свой иной Святополк Окаянный… — В библейской мифологии Каин, старший сын Адама и Евы, убил из зависти своего брата Авеля, за что был проклят Богом и отмечен особым знаком («Каинова печать»). Борис (? — 1015) — князь ростовский, сын князя Владимира I; был убит сторонниками Святополка I Окаянного (ок. 980—1019), в 1015–1019 гг. князя киевского, старшего сына Владимира I. Брат Бориса Глеб (? — 1015), князь муромский, был убит по приказу Святополка. Оба брата были канонизированы русской Церковью.

Стр. 89. Обжа — мера земли под пашню. В разных районах эта мера была различной.

Стр. 94. Василек Ростовский (1209–1238) — князь ростовский в 1218–1238 гг. В 1238 г. Василек вместе с дядей Юрием Всеволодовичем, князем владимирским, бился против татар на реке Сити. Юрий был убит, а Василек попал в плен. Некоторое время татары возили его с собой, надеясь, что Василек примет их обычаи и веру. Когда татары поняли, что их усилия напрасны, они убивают Василька.

Стр. 96. Поприще — путевая мера; суточный переход, около 20 верст (примерно 21,3 км).

Стр. 98…древний… путь из варяг во греки… — Имеется в виду древний водный торговый путь из Балтийского в Черное море, по которому в IX–XII вв. шла торговля Руси и Северной Европы с Византией.

Сурожское море — название Азовского моря в XIV–XV вв. (по названию города Сурож — современный Судак в Крыму).

Стр. 101. Золотник — русская дометрическая мера массы (веса), равная 96 долям (4,266 г).

Стр. 104. Катыга — плащ.

как Хам-то, смеешься… — В библейской мифологии Хам. один из сыновей Ноя, был проклят Богом за то, что насмеялся над наготой отца.

Стр. 105. Пардус, пард — зверь семейства кошачьих, барс.

Стр. 118. Панагия (церк.) — икона, носимая архиереями на груди.

Стр. 139. В одном шелковом чехольчике… — Здесь чехол — нижняя рубашка.

Стр. 145…купленная… на Каффском людском базаре. — Город Каффа — современная Феодосия. Была основана в середине VI в. до н. э. греками. В XIII в. была под властью татар. В XIV–XV вв. Каффа стала важнейшим торговым центром между Востоком и Западом.

Стр. 154. Охабень — верхняя длинная одежда с прорехами под рукавами и с откидным воротом.

Стр. 156…на кого положил свой палец ордынский хан… — Возложенный на кого-то палец является знаком милости у монгол.

Стр. 164. Доличье (доличное) — одежда на иконе; фон иконы, все, кроме лика иконы.

Печерний город Владимира Мономаха стоял за своим детинцем… — Печерний город — дворцовые сооружения князя. Детинец — название внутреннего укрепления в русском средневековом городе вокруг княжеских палат. С XIV в. стал называться кремлем.

Стр. 171. Накрачеи

— музыканты, играющие на накрах — русском ударном музыкальном инструменте в виде керамической литавры.

Стр. 196. Понева — в старину род запашной юбки из трех полотнищ шерстяной ткани. Обычно — южнорусская и белорусская одежда замужних женщин.

Стр. 207. Порфира (греч.) — пурпурная мантия государя.

Стр. 229. Нукер — в Монголии в XII–XIII вв. дружинник на службе знати; позже вассалы крупных феодалов.

Стр. 231. Медведна — медвежья шкура.

Стр. 234. Местник — то же, что и мститель.

Стр. 239. Повойник (повой, повоец) — старинный русский будничный головной убор замужних женщин, шапочка из ткани с околышем.

Стр. 243. Бесермен — мусульманский купец, откупщик монгольской дани в завоеванных землях.

Стр. 246. Огланы — в Золотой Орде члены правящей династии, царевичи, владевшие уделами и стоящие во главе левого и правого крыла войска. Занимали наиболее важные должности.

Стр. 248. Темник — в Золотой Орде военачальник над большим войском (тьма — в древнерусском счете десять тысяч).

Стр. 275. Бек-нойон — феодал-землевладелец в Монголии.

Стр. 276. Резы — на Руси процент от денег, данных в рост.

Стр. 280. Курень — здесь: круг, кольцо.

Стр. 282. Гурген — ханский зять.

Стр. 291. Руга — плата, содержание.

Аманат (араб.) — заложник.

Стр. 292. Мора — мрак, тьма, сумрак, потемки.

Опашень

— летняя верхняя мужская одежда; широкий, долгополый кафтан с короткими, широкими рукавами.

Стр. 300. Полма — пополам.

Стр. 317. Сурна — музыкальный инструмент, похожий на трубу, резкий по звучанию.

Берковец — десять пудов, т. е. 163,9 кг.

Стр. 318. Бирюч — вестник, глашатай, герольд.

Поруба — темница, острог, яма со срубом.

Стр. 331. Корзно (корч) — плащ, застегивавшийся на шее. Отличие княжеской власти.

Стр. 337. Перепечь — хлеб, пирог.

Стр. 348. Далинг— седельная сумка.

Стр. 350. Изограф — иконописец.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рюриковичи

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее