- Может, здесь был всего лишь какой-то перевалочный пункт, где боевые группы отдыхали и получали задания, - Гленард пожал плечами. – Вопрос только в том, был ли здесь Джалил.
- Вряд ли мы это сможем узнать.
- Ну, почему же. Мы еще не осмотрели весь замок. Возможно, мы найдем какие-то записи, оборудование. Подождем.
- Гленард, Бальтасар, - Витольд снова появился из ниоткуда.
- Да, капитан? – Гленард улыбнулся.
- Вам стоит на это посмотреть. На втором этаже башни какая-то лаборатория. А на третьем – кабинет, и, похоже, там всё не так просто. Полковник Галхар уже там.
Они поднялись на второй этаж. Квадратное помещение, примерно семь на семь метров, было плотно заставлено большими клетками, какими-то массивными стеклянными сосудами, ныне пустыми, и столами с разнообразным оборудованием, значение которого Гленард не понимал. На полу и на некоторых столах виднелись следы крови.
- Здесь что-то было, - Галхар мрачно огляделся вокруг. – Я чувствую страдания, боль.
- Следы крови это подтверждают, - Гленард указал на пол.
- Это похоже на то, что ты видел в Кадире?
- Сложно сказать. Отчасти. Там тоже были клетки, сосуды, столы, вся эта хрень. Но то ли это оборудование или нет, мне сказать сложно. Я же там был буквально пару минут. И всё это время я отбивался от тех, кто пытался меня изрубить и поджарить. Можешь сказать, для чего это всё?
- Нет, - Галхар с сомнением покачал головой. – На первый взгляд, всё просто перемешано. Химия, алхимия, медицина, просто пыточные инструменты. Но мы смотрим на это, как медведь смотрит на механизм часов. Видим какую-то странную штуку, но не понимаем, что это, зачем, и как работает. Возможно, здесь всё очень точно и правильно подобрано, а мы лишь не в состоянии это понять. Потому что не знаем, что и для чего нужно. И что вообще здесь происходило.
- Я понимаю. В клетках, видимо, содержались люди, пленники. А на вон том столе он что-то с ними делал. Бальтасар, в донесениях наших разведчиков было что-то о пропажах людей в окрестных деревнях?
- Да, Гленард. Несколько человек пропали в баронстве. Немного, пять или шесть. Но для такого маленького баронства это необычно.
- Плюс он мог привозить сюда народ откуда-то издалека. Из соседних баронств или еще дальше. Но он стал аккуратнее, не привлекает внимание массовыми похищениями людей.
- Или освоил более тонкую технику, - заметил Галхар. – Судя по твоим рассказам, раньше Джалилу для его экспериментов требовалась кровь и жизненная сила десятков и сотен людей. Возможно, он нашел способ делать то же самое, затрачивая значительно меньшие ресурсы.
- В любом случае, его здесь нет, - вздохнул Гленард. – Мы опоздали или были недостаточно аккуратны. Витольд?
- Да, командир. Здесь нужно всё описать и зарисовать. Очень подробно, каждый сосуд, каждый инструмент, с указанием их точного местоположения в комнате и относительно друг друга. У тебя есть ребята, которые хорошо рисуют, я знаю. Пусть они всё точно здесь опишут и зарисуют. Потом всё это нужно крайне аккуратно разобрать и доставить в Айрбен.
- Будет исполнено, Гленард.
- Галхар, нам в Айрбене нужно будет точно воссоздать эту лабораторию. До мельчайших деталей. У тебя замечательная память, смотри, запоминай, не спеши. Нужно будет всё перенести к нам, даже следы крови. А потом вместе с вархами и учеными Университета мы будем разбираться, что это, для чего это могло понадобиться, и как могло работать.
- Хорошо, Гленард, конечно.
- Ну, и отлично. А мы пока пойдем посмотрим на кабинет наверху. Возможно, там мы еще найдем что-то, что нам поможет.
- Гленард, вернулись мои бойцы, которые ходили по подземному ходу.
- И?
- Ход ведет к подножию холма. На выходе следы лошадей и телеги, уходят на другую дорогу, за которой мы не наблюдали. Следы недавние.
- Хм… Интересно, они заметили наших наблюдателей и решили тихо уйти?
- Маловероятно, Гленард, - Бальтасар покачал головой. – Наблюдатели из местных отделений, конечно, не бойцы особой группы, но тренированы очень хорошо.
- Ну, они же опрашивали барона об этом замке. Возможно, кто-то в окружении барона их предупредил. Потому что иначе у нас остается только две версии: или нас выследили в момент высадки в порту и предупредили местных обитателей, или…
- Или?
- Или информация сюда утекает прямо из Айрбена. Причем, из высших кругов.
- Или из Дворца. Советники тоже знали об этой операции.
- Или из Дворца. И я даже не знаю, Бальтасар, что хуже.
- Какие будут приказания, командир? – Витольд ожидающе смотрел на Гленарда.
- Отправь гонцов в Фанагмор и Инвербрум. Пусть ищут вооруженных людей с необычным набором оружия. Они же должны были куда-то отсюда отправиться. И в замок Хейлам тоже. Мы упустили их здесь, но они не растворились в воздухе. Тем более, что у них телега, а значит, они не могут передвигаться слишком быстро. Попытайтесь их перехватить.
- Слушаюсь, немедленно исполню.
- Хорошо, а мы пока всё-таки осмотрим кабинет наверху.