— Прошу прощения, но я пришла сюда не за книгой, — ворчала Фредерика, пробираясь сквозь толпу. — Я здесь по делу.
— Фредди! — вскрикнула Рэйчел, вскакивая, чтобы заключить ее в объятия. — Что ты здесь делаешь?
— Чего это тебя принесло в Лондон, Фредди? — Роб тоже поднялся, разыгрывая удивление, и обнял Фредерику.
— Сломанный кондиционер и рекордная жара в Нью-Йорке, — ответила Фредди. — И отличные новости о ваших успехах, которые достигли моих ушей.
— Фредди, я не поверю, что ты предприняла такое долгое путешествие из одного лишь любопытства, — засмеялась Рэйчел, снова садясь на стул и беря очередную книгу, чтобы надписать ее. — И сколько ты планируешь пробыть здесь?
— Это зависит от многих факторов.
— От чего, например?
— И от того, и от этого. — Фредди тряхнула копной рыжих волос. — Хочу встретиться с Мэйфилдами, побыть с вами, кое-что посмотреть из достопримечательностей. Но самое главное — я хочу поесть. Умираю от голода.
— В нашем отеле готовят замечательный чай, — сказала Рэйчел.
— С булочками?
— Гм… да. И птифурами.
— Боже, это звучит как музыка! Торопитесь. Надпишите еще сотню книжек и давайте смываться.
Роб рассчитывал, что и его пригласят на чай, но ни та ни другая, похоже, не жаждали его общества.
— Я думаю, тебе стоит пройтись по магазинам, купить рубашки и галстуки, — предложила Рэйчел.
— Я могу сделать это завтра.
— Ерунда! — воскликнула Фредди. — Не нарушай своих планов. Мы с Рэйчел немного поболтаем о нашем, о женском. Я знаю, как вы, мужчины, ненавидите пирожные и сандвичи, которые подают к чаю.
Роб был недоволен, что ему дали отставку, но ему пришлось предоставить инициативу Фредди. Он вынужден положиться на нее, чтобы Рэйчел не догадалась, как много та знает об их личной жизни. Может быть, ей удастся убедить Рэйчел продолжить их совместное пребывание в Англии. Фредди обладала исключительным даром убеждения, и он полагал, что должен дать ей больше простора для маневра.
Фредерика оглядела зал ресторана отеля «Королева Анна» и с вожделением вздохнула:
— Какое славное местечко! Я просто счастлива, что для меня нашлась здесь комната. Я завидую, Рэйчел, что у тебя есть возможность укрыться в таком роскошном отеле с таким мужчиной, как Роб Блисс.
— Что ты имеешь в виду?
— Ну как же? Добрым, умным. Сходящим с ума по тебе. Ах, лето в Лондоне! Боже, как романтично!
— У нас слишком много работы, чтобы обращать внимание на романтику, — недовольно буркнула Рэйчел, беря чайник и разливая чай в две фарфоровые чашки. — Мы здесь проводим рекламную акцию, Фредди, а не отдыхаем на пляже.
— Отдохнуть на пляже! — Фредди прикрыла свои густо накрашенные глаза и мечтательно улыбнулась. — Ты знаешь, мне по душе твоя идея.
— Фредди, можешь прекратить свои восторги, — чуть улыбнувшись, сказала Рэйчел. — Не заговаривай мне зубы — я знаю, были веские причины, чтобы ты притащилась сюда. Говори откровенно.
— Я уже сказала. — Фредди посмотрела на Рэйчел круглыми глазами и сделала глоток чаю.
— Я знаю, что ты сказала. А теперь я хочу узнать правду.
— Ну-у, правду… Правда в том, что я почему-то стала волноваться за вас с Робом.
— Что ты имеешь в виду?
— Передай мне, пожалуйста, это печеньице. Спасибо. — Фредди потянулась за маслом. — Сказать откровенно, Рэйчел, в последнее время у меня сложилось впечатление, что между вами кошка пробежала.
— С чего ты взяла?
— Интуиция, — покачала головой Фредди.
— Значит, вот почему ты приехала.
Рэйчел уставилась в чашку.
— Отчасти. — Фредди приблизила к ней лицо. — А теперь
В разговоре возникла долгая пауза.
— На самом деле, Фредди… В том, что касается цели нашей поездки, между нами нет никаких недоразумений.
— Потрясающе! — воскликнула Фредерика. — Я знала, что глупо было думать иначе. Боже, насколько мне стало легче! Брак Блиссов крепок, как и раньше. Говорить иначе так же глупо, как утверждать, что Земля скоро перестанет вертеться. Ну-ка, этот клубничный джем выглядит очень аппетитно. Передай мне его, пожалуйста.
Глава 6
На следующее утро у Роба не было возможности побыть с Фредди наедине. Они встретились в ресторане гостиницы и заняли столик.
— Ну, как видишь, — сухо сказал Роб, — Рэйчел не задушила меня ночью подушкой, и я понял, что ты ей не проболталась.
— Ты же знаешь, что в подобных случаях я нема как рыба, — обиженно сказала Фредди, откусив кусочек тоста. — Твое имя вообще почти не упоминалось.
— Получается, она до сих пор не знает, что тебе известно о нашем предстоящем разводе?
— Она не знает даже, что ты позвонил мне и попросил приехать в Англию.
— Я не просил тебя приезжать в Англию, — горячо возразил он, несколько человек повернулись и посмотрели на них. — Наоборот, говорил, что ничего хорошего из этой затеи не выйдет, — добавил Роб, понизив голос.