Девушка разговаривала с мистером Марриоттом, когда вошел Роджер Карсон. Извинившись, она подошла к нему.
— Надо менять цилиндры, — коротко проинформировал ее Роджер. — У них есть один на складе, но в ангарах нет места. Значит, придется работать прямо на летном поле. Бог знает, сколько времени это займет!
— Понимаю, — задумчиво сказала Памела. — А что делать с пассажирами? Может, мне устроить их на ночлег?
Он кивнул.
— Командир скоро объявит задержку на неопределенное время. Сейчас он связывается с компанией.
Беседуя, они ходили по залу ожидания, потом повернулись и вместе направились к пассажирам.
— Прежде чем сообщить эту неприятную новость, я схожу в операционный отдел и закажу там транспорт и постели для людей, — сказала Памела.
Стюардесса и бортинженер посмотрели друг на друга и одновременно увидели на лицах усталость и разочарование. Казалось, что они думали о предстоящих тяжелых часах и каждый хотел помочь и успокоить другого.
Роджер пробормотал что-то о необходимости идти к самолету. Памела видела, как он исчез в снеговой пелене, направляясь к серебристому силуэту «Дядюшки Бейкера».
В операционном отделе уже были приняты все меры, необходимые в случае длительной задержки рейса. Когда подъехал автобус, Памела вернулась к своим обеспокоенным пассажирам. Глубоко вздохнув, она твердым голосом объявила:
— Боюсь, что принесла вам плохие новости. — Она не замечала ничего вокруг, кроме тридцати встревоженных лиц, и думала только о том, как ей жалко их.
— Не может быть, что это из-за погоды, — сказал кто-то, — ведь другие самолеты взлетают. — Да, не из-за погоды, — подтвердила она, стараясь придумать, как понятнее объяснить им причину. — Когда мы приземлились, обнаружилась сильная утечка масла. Самолет задержится, пока неполадку не устранят. — Она еще раз глубоко вздохнула. — Поэтому, — она улыбалась им, как мама детям в конце вечеринки, предвидя такую же реакцию, — мы решили, что всем лучше отправиться в постель и немного отдохнуть. — Памела помолчала. — Это удобнее, чем ждать здесь.
Возникла очень длинная пауза, показавшаяся Памеле вечностью.
— Скажите мне, — обратился к ней американский бизнесмен, — что это за авиакомпания?
— Вы хотите сказать, — спросил другой пассажир, — что мы должны ждать до утра?
— А что делать с детьми? — поинтересовалась женщина с двумя малышами.
— Все будет комфортабельно, — улыбаясь, попыталась успокоить их Памела. Ей казалось, что таким образом она сможет ободрить их.
Но тут ее прервал Пассажир-который-не-мог-заснуть.
— А моя деловая встреча! — Его голос дрожал от гнева. — Что делать с этим?
Усы «бывшего военного летчика» угрожающе встопорщились.
— Это скандал, — сказал он. — Эксплуатационная надежность всегда должна быть на высоте!
— Вы рекламируете более высокую надежность, чем есть на самом деле, — еще раз произнес американский бизнесмен.
— Простите, — твердо ответила Памела, — но такие вещи лучше обнаружить на земле, чем в воздухе.
Однако это никого не успокоило. Никто не пошел к автобусу.
— В моторах не должно быть утечки масла, — безапелляционным тоном заявил «бывший военный летчик».
— Извините, — в пятый раз повторила Памела, внезапно почувствовав, что над ней возвышаются широкие плечи в синем костюме.
— За моторы отвечаю я, — твердо начал Роджер Карсон. — Не стюардесса. — Он смотрел прямо в лицо «бывшего военного летчика». — Что вы там говорили об утечке масла?
Но сейчас оказалось, что тому больше нечего сказать. Он стал что-то бормотать про современные самолеты, с которыми не должно возникать проблем, но, в конце концов, под бескомпромиссным взглядом Роджера его голос постепенно затих.
Выдержав паузу, бортинженер начал медленно говорить:
— Современные самолеты очень сложные и деликатные устройства. Они, безусловно, очень хороши. И очень надежны. Думаю, что с вероятностью девяносто девять процентов мы можем лететь с этой утечкой и безопасно приземлиться в Монреале. Но есть один процент, что не сможем. — Он оглядел пассажиров «Дядюшки Бейкера». — Есть среди вас кто-нибудь, кто готов пойти на этот риск?
Ответом ему была полная тишина.
— Так есть или нет? — повторил он вопрос обманчиво спокойным голосом.
Опять тишина.
— Ну а тогда, — продолжил он уже более дружелюбно, — нечего здесь стоять и разговаривать. Лучше поторопитесь на автобус. Это поможет мисс Хагис быстрее устроить вас на ночлег.
Пассажиры быстро направились к выходу.
— Я знаю, что вы чувствуете сейчас, — улыбаясь, продолжал говорить им Карсон. — Поверьте мне, я сочувствую вам. Но не настолько, чтобы с вероятностью одна сотая или даже одна тысячная рисковать вашей безопасностью.
Пассажиры улыбались Роджеру и что-то отвечали. Памела слышала, как кто-то поблагодарил его.
— Вы правы. Абсолютно правы, — покаянно произнес американский бизнесмен.
Все, кроме беспокойного мистера Марриотта, смирились с задержкой. Войдя в автобус, он сказал Памеле:
— Что я вам говорил? Я — настоящий Иона.
— Вы еще можете успеть. Давайте надеяться на лучшее, — ответила ему стюардесса.
— Именно это я и делаю, вместо того чтобы спать, — мрачно заметил он.