Читаем Долгожданный рейс полностью

Девушка разговаривала с мистером Марриоттом, когда вошел Роджер Карсон. Извинившись, она подошла к нему.

— Надо менять цилиндры, — коротко проинформировал ее Роджер. — У них есть один на складе, но в ангарах нет места. Значит, придется работать прямо на летном поле. Бог знает, сколько времени это займет!

— Понимаю, — задумчиво сказала Памела. — А что делать с пассажирами? Может, мне устроить их на ночлег?

Он кивнул.

— Командир скоро объявит задержку на неопределенное время. Сейчас он связывается с компанией.

Беседуя, они ходили по залу ожидания, потом повернулись и вместе направились к пассажирам.

— Прежде чем сообщить эту неприятную новость, я схожу в операционный отдел и закажу там транспорт и постели для людей, — сказала Памела.

Стюардесса и бортинженер посмотрели друг на друга и одновременно увидели на лицах усталость и разочарование. Казалось, что они думали о предстоящих тяжелых часах и каждый хотел помочь и успокоить другого.

Роджер пробормотал что-то о необходимости идти к самолету. Памела видела, как он исчез в снеговой пелене, направляясь к серебристому силуэту «Дядюшки Бейкера».

В операционном отделе уже были приняты все меры, необходимые в случае длительной задержки рейса. Когда подъехал автобус, Памела вернулась к своим обеспокоенным пассажирам. Глубоко вздохнув, она твердым голосом объявила:

— Боюсь, что принесла вам плохие новости. — Она не замечала ничего вокруг, кроме тридцати встревоженных лиц, и думала только о том, как ей жалко их.

— Не может быть, что это из-за погоды, — сказал кто-то, — ведь другие самолеты взлетают. — Да, не из-за погоды, — подтвердила она, стараясь придумать, как понятнее объяснить им причину. — Когда мы приземлились, обнаружилась сильная утечка масла. Самолет задержится, пока неполадку не устранят. — Она еще раз глубоко вздохнула. — Поэтому, — она улыбалась им, как мама детям в конце вечеринки, предвидя такую же реакцию, — мы решили, что всем лучше отправиться в постель и немного отдохнуть. — Памела помолчала. — Это удобнее, чем ждать здесь.

Возникла очень длинная пауза, показавшаяся Памеле вечностью.

— Скажите мне, — обратился к ней американский бизнесмен, — что это за авиакомпания?

— Вы хотите сказать, — спросил другой пассажир, — что мы должны ждать до утра?

— А что делать с детьми? — поинтересовалась женщина с двумя малышами.

— Все будет комфортабельно, — улыбаясь, попыталась успокоить их Памела. Ей казалось, что таким образом она сможет ободрить их.

Но тут ее прервал Пассажир-который-не-мог-заснуть.

— А моя деловая встреча! — Его голос дрожал от гнева. — Что делать с этим?

Усы «бывшего военного летчика» угрожающе встопорщились.

— Это скандал, — сказал он. — Эксплуатационная надежность всегда должна быть на высоте!

— Вы рекламируете более высокую надежность, чем есть на самом деле, — еще раз произнес американский бизнесмен.

— Простите, — твердо ответила Памела, — но такие вещи лучше обнаружить на земле, чем в воздухе.

Однако это никого не успокоило. Никто не пошел к автобусу.

— В моторах не должно быть утечки масла, — безапелляционным тоном заявил «бывший военный летчик».

— Извините, — в пятый раз повторила Памела, внезапно почувствовав, что над ней возвышаются широкие плечи в синем костюме.

— За моторы отвечаю я, — твердо начал Роджер Карсон. — Не стюардесса. — Он смотрел прямо в лицо «бывшего военного летчика». — Что вы там говорили об утечке масла?

Но сейчас оказалось, что тому больше нечего сказать. Он стал что-то бормотать про современные самолеты, с которыми не должно возникать проблем, но, в конце концов, под бескомпромиссным взглядом Роджера его голос постепенно затих.

Выдержав паузу, бортинженер начал медленно говорить:

— Современные самолеты очень сложные и деликатные устройства. Они, безусловно, очень хороши. И очень надежны. Думаю, что с вероятностью девяносто девять процентов мы можем лететь с этой утечкой и безопасно приземлиться в Монреале. Но есть один процент, что не сможем. — Он оглядел пассажиров «Дядюшки Бейкера». — Есть среди вас кто-нибудь, кто готов пойти на этот риск?

Ответом ему была полная тишина.

— Так есть или нет? — повторил он вопрос обманчиво спокойным голосом.

Опять тишина.

— Ну а тогда, — продолжил он уже более дружелюбно, — нечего здесь стоять и разговаривать. Лучше поторопитесь на автобус. Это поможет мисс Хагис быстрее устроить вас на ночлег.

Пассажиры быстро направились к выходу.

— Я знаю, что вы чувствуете сейчас, — улыбаясь, продолжал говорить им Карсон. — Поверьте мне, я сочувствую вам. Но не настолько, чтобы с вероятностью одна сотая или даже одна тысячная рисковать вашей безопасностью.

Пассажиры улыбались Роджеру и что-то отвечали. Памела слышала, как кто-то поблагодарил его.

— Вы правы. Абсолютно правы, — покаянно произнес американский бизнесмен.

Все, кроме беспокойного мистера Марриотта, смирились с задержкой. Войдя в автобус, он сказал Памеле:

— Что я вам говорил? Я — настоящий Иона.

— Вы еще можете успеть. Давайте надеяться на лучшее, — ответила ему стюардесса.

— Именно это я и делаю, вместо того чтобы спать, — мрачно заметил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези