Читаем Долина пламени полностью

- Мы станем похожими на тех зверей в пещере, - сказала она, - и будем вырождаться, как это случилось с Первым Родом.

- Но когда наступит этот день, никто не знает, - продолжала она. - Возможно, это произойдет при нашей жизни, или жизни наших детей, или еще позже. Но если Паррор попытается пробудить Пламя и потеряет над ним контроль - это будет мгновенная гибель.

- Он так не думает, - сказал Крэддок. - Он уверен, что сможет удержать Пламя.

- А сможет ли? - спросил Дарум и весь подался вперед. Именно это мне и нужно знать, точно знать - сможет ли он?

- Если бы я знал! - ответил Крэддок. - То, что извлек из моего сознания Паррор, - это не знания, а лишь поверхностная память. Я даже сам не знаю, что обозначают те символы, которые я ему написал. И тридцать лет тому назад, когда я переводил часть этих записей, - и тогда я не знал.

- Те записи, которые уничтожило разбуженное Пламя, - проговорил задумчиво царь. - Теперь эту тайну знаешь только ты и Паррор?

- Я ее не знаю, - ответил Крэддок, - Он извлек ее из моей памяти под гипнозом. Большую часть времени я был без сознания. И сейчас у меня лишь слабое представление о том, что собирается делать Паррор.

- Хорошо, но прежде всего нужно схватить Паррора до того, как он разбудит Пламя, - решительно сказал Дарум. - Думаю, мои воины скоро найдут его. Но что мне делать с вами?

- А почему бы просто не отпустить? - спокойно предложил Рафт.

- Обезьяноподобные слишком любопытны. Ваши люди попытаются проникнуть в Паитити. Два вида - и оба господствующие не могут благополучно жить вместе.

- Почему нет? - спросил Рафт. - И тем и другим это может пойти на пользу.

- Нет, мы слишком разные.

- Дарум, мне кажется, ты недооцениваешь Паррора, - прервала спор Джанисса. - Он умен и знает больше меня. Есть силы, связанные с Пламенем, но я не понимаю их. А Паррор понимает. И еще: я знаю из легенд, что к пещере, в которой горит Курупури, можно выйти по потайному ходу.

- Он не должен добраться до Пламени! - сказал Дарум.

Рафт взглянул на Джаниссу - от ее спокойного взгляда он почувствовал себя увереннее.

- Предположим, что, вопреки всему, он все же доберется туда, - сказал Рафт. - Это значит, что он разбудит Пламя. И если он допустит ошибку, ничто не сможет спасти Паитити. Я прав?

Царь кивнул:

- Да.

- В таком случае, - сказал Рафт, - есть только один выход: опередить его.

Дарум вскинул голову и задумчиво посмотрел куда-то вверх.

- Ты предлагаешь нам самим разбудить Пламя?

- А почему бы нет? - спросил Рафт. - Здесь, в этой комнате, знания обеих наших цивилизаций - и в этом наше преимущество перед Паррором. Джанисса знает Пламя - она его наследственный Хранитель. Я знаю биохимию, Крэддок тоже кое в чем разбирается. И у вас, должно быть, есть здесь мастера.

- Конечно, есть.

- Что же тогда нам мешает самим сделать это устройство?

- Мы можем совершить непоправимую ошибку, - ответил Дарум. - Первый Род так никогда и не испытал своего устройства. Они слишком долго ждали. Никто не знает, будет ли это устройство сдерживать Пламя. Есть только один путь - путь проб и ошибок, но единственная ошибка будет последней.

- У нас есть выход, - сказал Рафт.

Джанисса в недоумении посмотрела на него. Рафт вынул из кармана амулет. Увидев его, царь прищурился.

- Дарум, ты знаешь, что это. Здесь внутри заключена часть Пламени, его искра. Слишком маленькая, чтобы стать опасной. Почему бы нам не испробовать все на ней? Если удастся увеличить ее энергию и держать ее под контролем - мы будем знать, что наше устройство вполне пригодно.

Дарум пожал плечами.

- Возможно, до этого додумался и Паррор, - продолжал Рафт. - Я надеюсь на это. А если нет - у нас будет преимущество, и мы будем знать наверняка, безопасно ли устройство, которое было задумано Первым Родом.

Дарум колебался.

- Может быть, ты и прав, - сказал он.

- Если это удастся, - поспешно продолжал Рафт, - то угроза, которую таит в себе Пламя, исчезнет навсегда, а вместе с ней - и опасность вырождения Паитити. Этот источник энергии будет в наших руках. А если мы потерпим неудачу - ну что ж, все останется на своих местах, как и сейчас.

- Он прав, - затаив дыхание, вымолвила Джанисса. - Дарум, это шанс! Единственный шанс, если Паррор перехитрит нас. И это, возможно, навсегда покончит с угрозой, нависшей над Паитити.

Дарум долго молчал, потом медленно кивнул и проговорил:

- Хорошо, я согласен. Все в твоих руках, Джанисса. А теперь оставьте меня. Поговорим позже.

Крэддок и Рафт вышли вслед за Джаниссой. Свет позади них померк, и уже в переходе, который вел из царского зала, Рафт услышал приглушенные звуки музыки.

Юранн. Может быть, надо было предостеречь царя? Но Рафт сомневался, что Дарум поверил бы ему. И он решил на время оставить эту мысль.

Крэддок взял его за руку.

- Брайан!

- Что?

- Я не хотел расстраивать твои планы, но... - его голос дрогнул и стал тише, - ты кое о чем забыл. Я не помню того, что Паррор выудил из моей памяти. Ведь он сделал это помимо моей воли, с помощью своего хитроумного устройства, я же сам находился в трансе. И сейчас я ничего не помню.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения