- Но вы добавляете вымышленную информацию и далеки от беспристрастия, мистер Доунер! Наоборот, вы принимаете участие. Из этого я делаю заключение, что вы знали о краже мистером Уильмотом документов и денег.
- Советую вам быть осторожнее в выражениях, - сказал Уильмот, придя в себя. - Я взял некоторые вещи из ящика, но мой дядя неоднократно просил меня об этом.
- А вы уведомили об этом адвоката? - сухо спросил Энди. - Что находилось в ящиках?
- Об этом вы должны были спросить меня раньше, - уклончиво заметил Уильмот.
- Я требую, чтобы вы назвали эти вещи.
- Обручальное кольцо, наличные деньги, возможно, названная сумма, я не считал, потом облигации и... - он сделал паузу и вдруг подчеркнуто продолжил, - два фальшивых векселя мистера Нельсона, выставленные на имя Эбрэгема Селима и снабженные подписью моего дяди. Подпись поддельная. Векселя отняты у меня одним преступником, который находится у вас на службе. Векселя, наверное, уже уничтожены.
- Когда вас ограбили? - спросил Энди?
- Два дня тому назад.
- Почему вы не заявили об этом в полицию? Закон защищает вас наравне с другими. И вы думаете, я поверю вам? Вы преспокойно даете ограбить себя, преступник отнимает у вас два ценных документа и вы ничего об этом не заявляете, хотя кругом полицейских сколько угодно!
Уильмот ничего не ответил.
- Во всяком случае, я хочу увидеть документы. Где они?
- Они там, в стенном шкафу, - ворчливо ответил Уильмот.
Он взял связку ключей и принялся искать нужный.
- Где же он, черт возьми?
Энди подумал, что он умышленно затягивает дело, но волнение Уильмота было настоящим.
- После обеда, перед тем, как я пошел купаться, ключ еще был в связке. Я не знаю, куда он делся!
- Дверь шкафа ведь открыта, - сказал Энди.
Уильмот с криком бросился к двери и ухватился за содержимое шкафа.
- Боже ты мой! - облегченно воскликнул он. - Я думал, что они украдены.
- А где остальные документы?
- Вот облигации и... - он еще раз обыскал шкаф. - Клянусь, я его здесь положил!
- Что?
- Брачное свидетельство исчезло!
Энди вдруг взглянул на дверь. Он увидел, как чья-то рука просунулась через портьеру к выключателю. От изумления он не мог двинуться с места. Раздался треск и наступил мрак. Через мгновение комната была освещена электрическим фонариком.
- Ни с места! - крикнул хриплый голос. - Малейшее движение и я стреляю!
- Кто вы такой? - смело спросил Энди.
- Эбрэгем Селим!
Раздался стук закрываемой двери, и ключ был повернут с наружной стороны.
Энди бросился к окну, выбил окно и выскочил на улицу. Кругом стояла тишина, никого не было видно.
Через минуту Доунер и Уильмот выбежали на улицу. Служанка выпустила их из комнаты.
- Это опять авантюра вашего друга Скотти, - процедил сквозь зубы Уильмот.
- Мой "друг Скотти" не оставил бы в шкафу 6000 фунтов. Кроме того, у него не такие холеные руки, как те, что потушили свет.
Энди свистнул и появились полицейские.
- Пришлите ко мне сержанта и дайте немедленно телефонограмму об обыске по всему участку, людей побольше, и поспешите, а то будет поздно!
Глава 19
Энди отправился к дому Нельсона. Он убедился, что Скотти никуда не выходил. В это время он помогал упаковывать картину. Энди вернулся к Уильмоту. Доунера уже не было.
- Я возьму деньги с собой, - сказал Энди и взял портфель. - А теперь вы должны сказать, где брачный документ.
- Вы и в самом деле верите, что это был Эбрэгем Селим?
- Я более чем уверен, это был убийца Мэрривена, - лаконично заметил Энди. - Он угрожал тем же револьвером, каким был тот убит.
Уильмот задрожал всем телом.
- Брачное свидетельство на имя Джона Северна и служанки Гильды Мэстэр. Брак заключен тридцать лет тому назад в церкви Сент-Пауль в Мэрлэбоне.
- Имя вашего дяди среди свидетелей?
- Нет!
- Кто такой Джон Северн? Ваш дядя ничего не рассказывал о нем?
- Нет. Я хотел кое-что добавить относительно денег. Я не хочу навлекать на себя неприятности. Как вы нашли тайник?
- Вы же знаете мои методы, Уильмот, - с сарказмом ответил Энди. - Дело может принять для вас скверный оборот. Советую вам подальше держаться от этого Доунера. Он не знает пощады и предаст вас так же, как предал бы Эбрэгема Селима, познакомься он с ним.
Эти слова глубоко запали в душу Уильмоту.
- Услышав о вашем желании выступить против него, он немного струсил. Думаю, в завтрашней газете он проявит себя менее ретиво. Да и происшествие с Эбрэгемом Селимом даст ему новый материал для статьи.
Энди с ним согласился. Прежде, чем отправиться в общинный дом, он зашел к Стэлле. Скотти уже спал. Он стал добродетельным.
- Все жители Беверли недовольны статьей и выражают мне сочувствие. У меня никогда еще не было столько визитеров, как сегодня. Были и Шэпэрды, и Мейзон, и, даже, Джипс. Все очень возмущены поведением Уильмота. Интересно, что напишет газета завтра.