— Получим награду? — спросил Кормак, коренастый смуглый молодой человек, получивший за свою лютость прозвище «Тигр».
— Не думайте о награде, работайте ради чести. Впрочем, может быть, в шкатулке найдется и несколько лишних долларов для вас.
— А что сделал этот человек? — спросил Вильсон.
— Не таким, как вы, спрашивать, в чем он виноват. Его осудили, и его проступок — не наше дело. Мы должны только помочь им исполнить приговор. Кстати, на будущей неделе к нам придут два брата из Мертонской ложи, чтобы поработать у нас.
— Кто именно? — спросил кто-то из толпы.
— Лучше не задавать лишних вопросов. Ничего не зная, вы ничего не можете сказать, а следовательно, причинить вред другим или себе. Скажу одно, эти братья хорошо делают дело, за которое берутся.
— Давно пора начать, — произнес Тед Бальдвин. — У нас люди совсем отбились от рук. На прошлой неделе десятник Блекер выгнал троих наших. Ему пора отплатить за это.
— Чем отплатить? — шепотом спросил Мак-Мурдо своего соседа.
— Зарядом свинца, — с громким смехом ответил тот. — Что вы скажете о наших порядках, брат?
По-видимому, преступная душа ирландца уже пропиталась духом общества, в которое он вступил.
— Они мне очень нравятся, — сказал он. — У вас как раз место для смельчака.
Несколько Чистильщиков, сидевших рядом с Джоном, услышали его слова и зааплодировали.
— Что там? — крикнул мастер с противоположного конца стола.
— Новый брат, сэр, находит наши обычаи по своему вкусу.
Мак-Мурдо на мгновение поднялся с места.
— Почтенный мастер, я хотел сказать, что когда вам понадобится человек, я почту за честь помочь ложе.
Раздались громкие одобрения. Чувствовалось, что над горизонтом показался краешек нового солнца. Некоторые из старших нашли, что светило поднимается слишком быстро.
— Позвольте заметить, — сказал сидевший рядом с председателем секретарь, Гаравей, седобородый человек с лицом коршуна, — что брат Мак-Мурдо должен подождать, пока сам мастер найдет нужным послать его на работу.
— Именно это я и подразумевал, — проговорил Джон.
— Ваша очередь наступит, брат, — сказал председатель. — Мы отметили вашу готовность и полагаем, что вы будете хорошо действовать. Если хотите, вы можете принять участие в маленьком деле сегодня ночью.
— Я готов.
— Во всяком случае, вы можете сегодня поработать, это покажет вам, какое место мы занимаем в округе.
— Теперь же, — Мак-Гинти заглянул в список, — я передаю на рассмотрение собрания следующий пункт. Прежде всего прошу казначея сообщить, в каком состоянии наш баланс. Необходимо дать пенсию вдове Джима Карнавэ. Он погиб, работая для ложи, и мы обязаны позаботиться о вдове.
— Джима застрелили в прошлом месяце, когда братья собирались убить Честера Вилькокса, — сообщил Джону его сосед.
— В данное время фонды в порядке, — сказал казначей, державший перед собой отчетную книгу. — В последнее время фирмы не скупились. «Мак-Миндер и К°» заплатили пятьсот, чтобы мы не тревожили их. Братья Вокер прислали сотенную бумажку, но я самолично вернул ее и потребовал пятисотенную. Если я не получу денег к среде, их мельничный привод может испортиться. Нам пришлось сжечь их плотину в прошлом году, чтобы они стали благоразумными. Затем Западная угольная компания прислала свой ежегодный взнос. В кассе достаточно денег, и мы можем исполнить все наши обязанности.
— А как обстоит дело с Арчи Свиндоном? — спросил один брат.
— Он продал все и уехал. Старый дьявол оставил нам записку, в которой написал, что охотнее станет нищим дворником в Нью-Йорке, чем останется крупным владельцем копей под властью шантажистов. Ей-богу, он хорошо сделал, что улизнул раньше, чем записка попала к нам в руки, и думаю, что он не осмелится снова показаться в долине.
Старый человек с бритым лицом и высоким лбом поднялся с противоположного председательскому месту конца стола.
— Казначей, — начал он, — позвольте вас спросить, кто купил собственность человека, которого мы вытеснили из этой области?
— Ее купила железнодорожная компания Мертонской области.
— А кто купил копи Тодмена и Ли, которые в прошлом году появились на рынке?
— Та же компания, мистер Моррис.
— Кто купил железопрокатный завод Манса и Шумана, а также Ван Дегера и Этвуда?
— Они куплены западной Джильмертонской инженерной компанией.
— Я не считаю, брат Моррис, — сказал Мак-Гинти, — что нам было важно знать, кто купил эти участки и заводы, раз новые владельцы не могут увезти с собой свою собственность.