Читаем Дом на холмах Тосканы полностью

     – Не могу нарушать сон, который дарует невесте красоту. – Он улыбнулся. – Хотя ты, Леони, в этом не нуждаешься.

     – Спасибо, вы очень любезны, сэр. – Она обменялась взглядом с Джесс и послала ему обольстительную улыбку. – Роберто и Равелло завтра будут на моей свадьбе, почему бы тебе не присоединиться к ним? Все будет очень неофициально, просто праздник в саду после церемонии в церкви. Мы все будем рады твоему приходу, правда, Джесс?

     Джесс молча кивнула.

     Лоренцо быстро взглянул на нее и, с удовлетворением отметив, что она одобряет идею, улыбнулся Леони.

     – Спасибо. Я с большим удовольствием принимаю твое приглашение. До завтра, buona notte[3]! – Он изящно поклонился обеим девушкам, сел в машину и покатил вниз по извивающейся дороге.

     Леони обняла сестру за плечи и повела ее в дом.

     – Так-так, сестричка, что с тобой приключилось на этот раз? – Она в шутку поддразнивала Джесс. – Меня послали пригласить Лоренцо в дом, но я поспешно ретировалась, увидев, что он тебя целует. Я немного подождала, но он снова начал тебя целовать, и не похоже было, что он в ближайшее время остановится, поэтому я решилась нарушить ваше уединение. Прости!

     – Я поскользнулась и упала на стоянке в Честертоне и поранила руки, а он вызвался подвезти меня домой, – покраснев, сказала Джесс.

     – Он сделал это с превеликим удовольствием, как я погляжу. Конечно, я не знаю Лоренцо так хорошо, как Роберто...

     – Да уж, – парировала Джесс, – ты никогда о нем не упоминала.

     – Я редко его встречала. Он, как правило, не участвует в светских мероприятиях. По правде говоря, Роберто рассказывал, что женитьба превратила Лоренцо в нечто вроде отшельника.


ГЛАВА ТРЕТЬЯ


     – Он женат? – Джесс остановилась как вкопанная.

     – Рената умерла около трех лет назад, – скороговоркой добавила Леони. – Для Лоренцо это было потрясением. Точно не знаю, но, кажется, он женился очень рано. По правде говоря, я думаю, что Роберто побаивается своего старшего брата, хотя сейчас они очень сблизились. – Она одарила Джесс лукавым взглядом. – По-моему, минуту назад Лоренцо вовсе не выглядел безутешным вдовцом.

     – Он воспользовался моим замешательством, – пробормотала Джесс, когда они вошли на террасу.

     – Я вижу. Ты все еще не можешь прийти в себя! – усмехнулась Леони.

     Джесс поежилась, и Леони потянула ее за собой в дом.

     – Пойдем, я приготовлю тебе чего-нибудь горяченького, пока мама занята. Кстати, – добавила Леони, – надеюсь, что во всей этой суматохе ты не забыла про сережки.


     Воскресный июньский день был великолепен. Лишь легкий ветерок смягчал жару. После завтрака кухня была отдана в распоряжение приглашенных поваров, и все перебрались к Адаму, чтобы скоротать время до начала церемонии.

     – Лео, ты не надумала еще кого-нибудь пригласить на праздник? – насмешливо поинтересовался Адам за ланчем.

     – Отстань! – Невеста улыбнулась матери. – Когда я узнала, что Лоренцо Форли приехал вместе с Роберто, мне показалось неудобным не пригласить его. Ты не возражаешь, мама?

     – Конечно, не возражаю, – мягко сказала Френсис. – С его стороны было очень любезно подвезти вчера Джесс. Как же ты умудрилась так упасть, дорогая?

     – Всему виной каблуки-убийцы, – сказал Том Дисарт. – Надеюсь, к алтарю ты пойдешь в чем-то более безопасном, Джесс.

     – У нее нет другого выхода, – отозвалась за нее Кейт, которая ростом была чуть выше пяти футов. – Сегодня я надену высокие каблуки, поэтому Джесс придется выбрать другие туфли, чтобы мы были одинакового роста.

     – Смотри сама не свались, коротышка, – посоветовал брат.

     – Сам такой! – парировала Кейт, шутливо толкая его в бок.

     – А у меня туфли совсем без каблуков, – с сожалением сказала Фенни, но затем просияла. – Зато у них на носках нашиты маленькие желтые розочки.

     – Придет время, и ты тоже будешь носить туфли на каблуках. – Том с упреком покосился на тарелку невесты. – Ради бога, Леони, съешь еще что-нибудь. Я не вынесу, если ты упадешь в обморок по дороге к алтарю.

     – Нельзя, папа, – поморщилась Леони, – иначе свадебное платье не сойдется.

     – Ты что-то притихла, Джесс, – заметила мама. – У тебя все еще болят руки?

     – Не очень. – Джесс зевнула. – Просто после работы в суде я немного устала. Не беспокойся, – добавила она, – сегодня на меня смотреть никто не будет.

     – Я в этом не уверен. Как насчет Лоренцо Великолепного? – Адам ловко отрезал себе кусок ветчины. – Вчера он не мог отвести от тебя глаз.

     – Дурачок! – Джесс состроила ему гримасу. – Я ни разу не видела Лоренцо Форли до... до вчерашнего вечера.

     – Значит, не видела... – сказала Леони, лукаво улыбаясь, – в таком случае, сегодня тебе представится шанс узнать его получше!

     – Что касается сегодняшнего дня, – сказала Френсис, протягивая руку Фенни, – то нам пора собираться. Ты ведь не хочешь опоздать, Лео?

     – Что за мысли, – поддразнила Джесс сестру. – Джон и так вчера перенервничал, не заставляй бедняжку мучиться у алтаря.

     – Не волнуйся – я буду образцом пунктуальности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Династия Дайзарт

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы