Читаем Дом под саваном полностью

— А ты доверяла мне? — спросил он серьезным тоном. — Разве я не был для тебя чужим человеком? Разве ты не считала себя связанной лишь обязательствами, вытекающими из нашего соглашения? Можешь ли ты сказать, что любила меня настолько, чтобы полностью довериться мне?

Я не смела посмотреть на него. Я коснулась его руки и уставилась на ковер.

— Ты ждал, что я сразу полюблю тебя? — через силу выговорила я. — Ты меня не любил. Считал ребенком. И, несомненно, считаешь сейчас.

Он накрыл своей рукой мою руку и сжал ее.

— Твой юный возраст проявился лишь в отсутствии проницательности, — сказал Аксель. — Будь ты постарше, ты поняла бы, что я сразу нашел тебя очень привлекательной. Однако я старался не выдавать моих чувств и держаться от тебя на расстоянии, поскольку по твоим вопросам еще до бракосочетания понял, что ты не стремишься к полной близости между нами. Это был в конце концов брак по расчету, взаимовыгодное соглашение. Мы оба выигрывали от его заключения, и я хотел облегчить для тебя ситуацию, во всяком случае, на некоторое время.

Я вспомнила мои слезы в Клэйбери-Парке, мое одиночество и отчаяние.

— Я думала, что безразлична тебе.

— Ты отнюдь не была мне безразлична, — сказал он, — а со временем мои чувства стали более сильными. Застав тебя с Недом в Рае, я понял, что никто не был мне так дорог, как ты. По горькой иронии судьбы я, впервые испытав чувство такой силы, отчетливо видел, что не нравлюсь тебе. Мне казалось, что ты слишком часто и долго смотришь на Неда, затем я узнал о настойке…

Меня охватило чувство стыда. Мои щеки запылали.

— Ты видел, как я выходила из дома Джоан?

— Да, и понял, зачем ты отправилась к ней.

Я потерянно уставилась на его руку, сжимавшую мою.

— Моя дорогая, если ты действительно считаешь…

— Я ничего не считаю, — произнесла я, желая исправить положение. — Это было в прошлом — я уже не хочу пить настойку.

Он помолчал, кажется, размышляя о том, что это значит: то ли, что я немного люблю его, то ли, что я просто постепенно прихожу в себя после страшных событий, едва не унесших мою жизнь.

— Дело было в страхе, — сказала я. — Я боялась тебя, боялась неизвестности, боялась мира. Это прошло. Я больше не боюсь.

Он по-прежнему молчал, но его рука немного расслабилась. Я посмотрела ему в глаза и увидела там отчуждение. Мне захотелось сделать так, чтобы оно исчезло.

— Мне хочется уехать с тобой отсюда, — сказала я. — Не оставаться здесь. Я знаю, что не смогу крепко спать в нашей спальне. Буду бояться призрака Элис. И вообще этот дом слишком мрачен зимой, когда над болотами стоит густой туман.

— Мне тоже здесь не нравится, — к моему удивлению, признался Аксель. — Никогда не любил это место. Я и не собирался задерживаться здесь надолго — я вернулся лишь для того, чтобы обелить имя Родрика и отдать убийцу отца в руки правосудия. После этого я собирался подарить поместье Стивену, сыну Вира, и назначить его доверенными лицами Вира и братьев Шерманов. Тогда Вир смог бы жить и работать на угодьях, которые он любит, а Шерманы — контролировать его наиболее рискованные замыслы. Вир будет счастлив оттого, что поместье достанется его сыну и наследнику. Думаю, это наилучшее решение.

— Да, верно.

Я постаралась скрыть мою радость и огромное облегчение, вызванное перспективой отъезда из Хэролдсдайка. Я неуверенно спросила:

— Но куда мы отправимся? Что с нами будет?

Он улыбнулся, и я поняла, что он догадался о моих мыслях.

— Я пришел к заключению, — сказал Аксель, — что неразумно прятать такую красивую девушку, как ты, в сельской глуши, где никто не может тебя видеть. Пожалуй, я отвезу тебя в мой венский дом, дорогая, в город, который я люблю больше других. Твое появление произведет фурор в венском свете.


— Это все хорошо, — жалобно произнес Алекзендер, когда я поделилась с ним новостью, — но как насчет меня? Я не смогу навещать тебя во время каникул?

— Ты недолго пробудешь в школе, — заметила я, — потом ты сможешь приехать к нам в гости в Вену.

— В Вену… это же другая страна, верно? Ты уверена, что тебе там будет хорошо?

— Но мы такие же иностранцы, как и Аксель! — напомнила ему я. — Ты забываешь, что наши предки жили в Европе. К тому же, если Аксель вздумает отправиться в Америку, я поеду с ним. Я хочу сопровождать его повсюду.

Алекзендер удивленно посмотрел на меня.

— Ты странная девушка, — вздохнул он. — Я тебя не понимаю. Скоро ты скажешь мне, что любишь его…


Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы