Читаем Дом с белыми клибисами полностью

— Зачем Север ему такую сумму дал? — опешил Кан.


— Затем же, зачем и все, — огрызнулась Ветта. — Пожалел он его. Знаешь, некоторым не очень умным личностям свойственно жалеть людей: домой их приводить, денег давать. А купец-то как раз не так давно лавку в Слиянии потерял.


— Так чего в суд не обратился? — не понял Кан. — Магистрат обязательно постановил бы Сухарю вернуть деньги. Вот и восстановил бы свою лавку.


— Б-б-бесишь ты меня! — зарычала сквозь зубы леди Ветта, потрясая перед лицом мастера скрюченными в напряжении пальцами: недогадливость окружающих сегодня возмущала ее, как никогда. — Конечно, он обратился!


— И что, отказали что ли? — не понял Кан, на всякий случай все-таки чуть отходя назад от женских ногтей.


— Нет!! — рявкнула Ветта, хватая его за воротник и принимаясь орать в лицо. — Нет, суд велел сухарю вернуть деньги!


— Так чего тогда… — Кан вжал голову в плечи.


— Да что ж вы все такие идиоты! — взревела Ветта, принимаясь его трясти. — Откуда Сухарь деньги возьмет? А?! Ему нечего возвращать, слышишь? Нечего! Он же только тратит!


— Тогда причем тут вы? — пискнул Кан, который, вообще-то, запросто мог вывернуться из захвата, но не хотел еще больше злить разошедшуюся начальницу.


— Да притом, что все считают, будто я могу решить любую проблему! — проорала она на всю улицу, брызжа на Кана слюной. — А я просто хочу, чтоб меня никто не трогал!! Слышишь? НИКТО НЕ ТРОГАЛ!!


— Все. Понял. Отпустите, — взмолился Кан. Леди Ветта еще раз рыкнула, оттолкнула его и раздраженно затопала в сторону дома.


— Ну за что мне все это? — тихо спросил он небеса, потер шею, поправил одежды и пошел следом за ней, размышляя о том, как же с женщинами сложно.


Леди Ветта ушла недалеко. Через сотню-другую шагов, недалеко от базарной площади, ноги у нее заплелись узлом, и она завалилась под ближайший куст. Белый мастер присел рядом на корточки. Убедился, что миледи спит сном младенца, встал и со вздохом потянулся. Эх. Еще даже не совсем вечер, а ему опять нужно тащить ее домой. Стыдобища. Ну вот как тут горожанам не сочинять о них сплетни, если подобные вещи приходится проделывать аж при свете дня?


— Мастер Кан?


Мужчина обернулся. По улице шли те самые ребята — Сайка и Авис. Они были какие-то помятые, и явно не ожидали встретить городскую стражу в таком заброшенном переулке. Авис коротко поприветствовал мастера и поспешил было увести Сайку прочь, но мужчина окликнул их:


— Чего это вы такие грязные? Опять в драку ввязались? Ох, ты… Авис, да ты никак ранен?


Парень одернул рубаху, но глубокая кровоточащая царапина на руке от этого никуда не делась.


— Все нормально, — сказал он. — Задели чуток.


— Значит, и правда подрался, — сделал свой вывод Белый мастер.


— Все уже улажено, — вмешалась Сайка. — Нам помог какой-то дяденька из дома Санвай.


Девочка еще была под впечатлением от недавних событий и болтала без умолку, забыв, что буквально вчера Белый мастер пугал ее до дрожи в коленях. Теперь же все представители власти стали казаться ей самыми добрыми и справедливыми людьми на земле.


— Дяденька из дома Санвай? — медленно повторил Кан.


— Угу, — кивнула Сайка. Авис ткнул ее локтем в бок, но она словно бы не заметила.


— Он вас о чем-нибудь расспрашивал? Куда-нибудь звал? — уточнил мастер Кан.


— Ну да, — кивнула Сайка. — Он пригласил нас в дом герцога, представляете? Но Авис почему-то отказался.


Она обиженно покосилась на друга. А вот мастер Кан удовлетворенно кивнул и улыбнулся мальчику.


— Ладно, — перебил их Авис, отводя глаза. — Поздно уже. Мы, пожалуй, пойдем.


— А ну стой, — Белый мастер преградил ему дорогу. — Ты посмотри: у тебя ж весь рукав кровью пропитался, даже на землю капает. Куда ты пойдешь в таком виде? Давай хоть перевяжу.


— Да мне не больно, — попытался отказаться Авис.


— Больно, не больно — какая разница? — Белый мастер достал из складок одежд скатанную рулончиком белую ткань. — Если сознания от потери крови лишишься, как она тебя домой-то потащит? Давай руку, я хоть перевяжу. А ты, девочка, помоги ему рукав закатать. Как там тебя звать-то? Сайка, что ли?


— Угу, — радостно откликнулась она, обегая друга и принимаясь осторожно закатывать промокший рукав. Авис зашипел.


— Ничего себе, — присвистнул Кан, оглядывая рану. — Да тут зашивать нужно.


— Не нужно. Так заживет, — набычился Авис.


— Дурак, — тепло улыбнулся мастер. — О тебе же забочусь, а ты бухтишь. Так, девочка, давай-ка отведем его в дом с белыми клибисами, промоем рану и сделаем нормальную перевязку. А то этот балбес еще подхватит какую-нибудь заразу, да и помрет ненароком.


Сайка побледнела.


— Идемте, — сказал Белый мастер, поднимая спящую начальницу. Та даже не проснулась, только почмокала во сне и уткнулась носом ему в плечо.


— А она не будет против? — Авис покосился на жутковатое лицо женщины.


— Конечно, будет! — радостно подтвердил мастер Кан, у которого неожиданно поднялось настроение. — Но что за жизнь без риска?


Глава 9. Миледи и мастер


— Мужчина ты или нет? Терпи.


— Терплю. Ай! С-с-с-с…


— Ой, мамочки!


— А тебе бы лучше отвернуться.


— Не смотрю! Не смотрю!


Перейти на страницу:

Похожие книги